NOD Baltic teisiniai dokumentai

Įsigaliojimo data: 2026-05-01

Paslaugų teikimo bendrosios sąlygos

 

NOD BALTIC TECHNINIO PALAIKYMO IR KIBERNETINĖS SAUGOS
PASLAUGŲ TEIKIMO BENDROSIOS SĄLYGOS
(toliau tekste – Sąlygos)

Teikėjas: UAB „NOD BALTIC“, bendrovė, įsteigta ir veikianti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus, registruotos buveinės adresas: Laisvės pr. 3, Vilnius, įmonės kodas: 300121211, (toliau – Tiekėjas).

Klientas: juridinis asmuo, užsakantis paslaugas iš Tiekėjo, kurio vardu sutinkama su Sąlygomis. Jei asmuo, pateikiantis Užsakymą, sutinka su Sąlygomis įmonės ar kito juridinio asmens vardu, jis pareiškia ir garantuoja, kad yra įgaliotas sudaryti Sutartį ir įpareigoti asmenį laikytis Sąlygų (toliau – Klientas).

Tiekėjas ir Klientas kartu bus vadinami Šalys, o kiekvienas atskirai – Šalis.

BENDROJI INFORMACIJA: 

     A.     „ESET, spol. s r. o.“ (toliau – „ESET“) yra Europoje įkurta skaitmeninio saugumo bendrovė, veikianti tarptautiniu mastu, kurios technologijos kuriamos Europos Sąjungoje, pažymėtos „Cybersecurity Made in Europe“ ženklu ir skirtos IT saugumo sprendimams verslui bei individualiems vartotojams. ESET nėra šių bendrųjų sąlygų šalis ir neatsako už Tiekėjo teikiamas paslaugas.

     B.     Klientas pageidauja užsakyti, gauti paslaugas ir jomis naudotis, kad galėtų, be kita ko, spręsti tam tikras su kibernetiniu saugumu susijusias problemas ir padidintų savo IT infrastruktūros saugumą.

     C.     Tiekėjas pasinaudos savo žiniomis ir profesine patirtimi, kad suteiktų Kliento užsakytas paslaugas, įskaitant „ESET“ ir kitos programinės įrangos priežiūros paslaugas (jei tokios užsakytos), pagal Kliento pageidavimus ir vadovaudamasis šiomis Sąlygomis.

SUTARTOS SĄVOKOS: 

1.          Apibrėžtys ir aiškinimas. Visų čia pateiktų ir didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šioje dalyje arba kokia joms priskirta šių Sąlygų nuostatose, nebent iš konkrečios Sąlygų nuostatos būtų galima suprasti kitaip.

1.1        „Užsakymas“ reiškia Kliento ar bendrą Šalių veiksmą, kuriuo inicijuojamas paslaugos teikimas. Šių Sąlygų kontekste Užsakymas laikomas neatskiriama paslaugų sutarties dalimi ir prilyginamas jos sudarymui. Užsakymas, priklausomai nuo paslaugos pobūdžio, konkrečios sutarties sudarymo aplinkybių gali būti išreikštas įvairiomis formomis: užpildant Užsakymo lapą, pateikiant ofertą ir (ar) akceptą, įskaitant elektroninėmis priemonėmis, vykdant viešąjį pirkimą pagal tokio pirkimo procedūras ir dokumentus, sudarydamos ir pasirašydamos vieną dokumentą (pvz., atskirą sutartį, kurioje teikia nuorodą į šias Sąlygas);

1.2        „Sutartis“ reiškia Tiekėjo ir Kliento pasiektą susitarimą, pagal kurį Tiekėjas teikia Paslaugas Klientui.

1.3        „Paslauga“ reiškia Tiekėjo veiksmų ar darbų visumą, atliekamą pagal Sutartį;

1.4        „Paslaugos“ reiškia vieną ar kelias Kliento užsakytas ir (ar) Sąlygų Prieduose nurodytas Tiekėjo teikiamas paslaugas;

1.5        „IT infrastruktūros / saugumo profilio vertinimo forma“ reiškia dokumentą, kuriame surinkta Kliento infrastruktūros informacija, įskaitant, bet neapsiribojant: naudojama trečiųjų šalių programinė įranga, įrenginių skaičius, operacinės sistemos ir pan., reikalinga tam tikrai Paslaugai teikti;

1.6        „Tiekėjo Partneris“ reiškia Tiekėjo partnerį – perpardavėją, iš kurio Klientas gali užsakyti Paslaugas;

1.7        „Trečioji šalis“ reiškia bet kurią kitą šalį, išskyrus Tiekėją ar Klientą;

1.8        „Atstovai“ reiškia asmenis, turinčius teisę ar įgaliojimus veikti Tiekėjo ar Kliento vardu sprendžiant klausimus, susijusius su Paslaugų teikimu;

1.9        „Specialistas“ reiškia Tiekėjo arba jo subrangovo, atliekančio Paslaugų veiklą, darbuotoją, turintį reikiamus sertifikatus ir ekspertines žinias. Specialistas turi būti atidus Kliento poreikiams Paslaugų teikimo metu, aktyviai bendrauti su Klientu, kad sužinotų, kada reikia atlikti konkrečią veiklą ar atskirus jos veiksmus;

1.10        „Vieta“ reiškia vietą, kurioje turi būti teikiama Paslauga ir (arba) kurioje Paslaugos rezultatas turi būti perduotas Klientui;

1.11        „Sesija“ reiškia 45 minučių trukmės Kliento ir Specialisto susitikimą, vykdomą nuotoliniu būdu arba Kliento nurodytoje Vietoje;

1.12        „Paslaugų sertifikatas“ reiškia dokumentą, patvirtinantį apie Tiekėjo Paslaugų užsakymą, jų apimtį, galiojimą ir kitą aktualią informaciją;

1.13        „Produktas“ reiškia bet kokią programinę įrangą, su kuria yra susijusios Paslaugos;

1.14        „Programa“ reiškia produktą, kurį naudoti suteikia teisę Kliento įsigyta licencija;

1.15        „EI“ reiškia „ESET Inspect“ arba „ESET Inspect Cloud“, „ESET“ galinių įrenginių aptikimo ir reagavimo produktą (XDR).

1.16        „Aptikimas (EI v2.3 ar naujesnėje versijoje)“ reiškia EI rodomą informaciją, skirtą įspėti apie galimą Grėsmę. EI apima Tiekėjo aktyvuotomis taisyklėmis paremtą atakos indikatorių aptikimo sistemą. Taisyklės, sukurtos įtartinam kenkėjiškam elgesiui nustatyti, suaktyvina nustatytų sunkumo lygių Aptikimų fiksavimą. Kiekvienas suveikęs Aptikimas rodomas EI Aptikimų skiltyje, aiškiai nurodant, kur jis buvo suaktyvintas (kuriame įrenginyje) ir kokia vykdomoji programa ir procesas jį suaktyvino. Kartu pateikiama taisyklėse apibrėžta sunkumo informacija ir kiekvienam Aptikimui priskiriamas prioritetas.

1.17        „Techninės pagalbos atvejis“ (angl. case) arba TPA reiškia Tiekėjo sistemoje užregistruotą Kliento pranešimą apie Klaidą arba Užklausą, turintį priskirtą unikalų numerį. Specialistas sprendžia Klaidą arba atsako į Užklausą iki kol Klaida išsprendžiama ar Užklausa išnagrinėta. Klientas apie tai informuojamas pranešimu.

1.18        „Klaida“ reiškia programos veikimo sutrikimą, kuris neatitinka programos funkcionalumo aprašymo, pateikto dokumentuose. Klaida nelaikomas sumažintas arba apribotas programos funkcionalumas, atsiradęs dėl trečiosios šalies produkto, trukdančio veikti programoje esančioms technologijoms. Tiekėjas nėra atsakingas taisyti Klaidas, atsiradusias dėl trečiosios šalies pateiktos techninės ir programinės įrangos defektų. Taip pat Klaida nelaikoma iki šiol nežinomi techniniai ir programinės įrangos defektai.

1.19        „Užklausa“ reiškia bet kokį Kliento kreipimąsi, susijusį su Programa, kuris nėra programinės įrangos Klaidos pranešimas. Siekiant išvengti bet kokių abejonių, minėti kreipimaisi yra susiję (bet neapsiriboja) su (i) programos funkcijų paaiškinimu; (ii) pagalba konfigūruojant programą; (iii) pagalba šalinant programos ir trečiųjų šalių produktų neatitikimų pasekmes; (iv) programos papildymą naujomis funkcijomis ir kitus analogiškus prašymus;

1.20        „Problema“ reiškia su kibernetiniu saugumu susijusią problemą, kilusią Kliento IT infrastruktūroje, apie kurią Klientas nori pranešti ir kuri apibrėžta lentelėje (žr. Lentelė Nr.1).

1.21        „Laikinasis sprendimas“ reiškia trumpalaikius Programos koregavimus, Klientui teikiamus kaip skubūs pataisymai (angl. hotfix). 

1.22        „Apėjimas“ reiškia situaciją, kai Klaida laikinai apeinama arba paverčiama žemesnio Sunkumo lygio Klaida. Jei su Klientu nesusitarta kitaip, Apėjimas pakeičiamas Nuolatiniu sprendimu.

1.23        „Nuolatinis sprendimas“ reiškia Programos pakeitimą (pvz., produkto modulio atnaujinimą), kurį įgyvendinus ištaisoma Klaida ir užtikrinama Programos atitiktis dokumentams.

1.24        „Reagavimo laikas“ reiškia nustatytą laikotarpį, skaičiuojamą nuo incidento, įvykio ar užklausos užregistravimo momento iki momento, kai Tiekėjo Specialistas pateikia Klientui pradinį atsakymą.

1.25        „Paslaugų teikimo lygmuo“ arba „PLS“ (angl. SLA) reiškia nustatytus paslaugų teikimo rodiklius ir jų laikymosi įsipareigojimus Klientui.

1.26        „Paslaugų rezultatas“ arba „Rezultatas“ reiškia bet kokį rezultatą, išskyrus Produktą ir bet kokią jo versiją, kuris bus suteiktas Klientui teikiant Paslaugas;

1.27        „Testavimas“ reiškia koordinuotą informacijos saugumo vertinimo veiklų visumą, atliekamą pagal iš anksto suderintą apimtį, metodikas ir taisykles (angl. rules of engagement), siekiant identifikuoti, patvirtinti ir sumažinti organizacijos kibernetines rizikas. Testavimas apima, bet neapsiriboja, šiais elementais: pažeidžiamumų testavimas, įsiskverbimo testavimas, socialinė inžinerija, Red / Blue / Purple team veikla;

1.28        Kibernetinė grėsmė, toliau „Grėsmė“ reiškia galima aplinkybė, įvykis arba veiksmas, kuris galėtų pažeisti, sutrikdyti arba kitaip neigiamai paveikti tinklų ir informacines sistemas, tokių sistemų naudotojus ir kitus asmenis.

1.29        „Kibernetinis incidentas“ reiškia įvykį, dėl kurio kyla pavojus saugomų, perduodamų arba tvarkomų duomenų arba paslaugų, teikiamų arba prieinamų per tinklų ir informacines sistemas, prieinamumui, autentiškumui, vientisumui arba konfidencialumui.

1.30        „Patarimų ir rekomendacijų dokumentas“ arba „PIR dokumentas“ reiškia Tiekėjo parengtą dokumentą, kuriame nurodomos konkrečios Produkto nustatymų /politikų /užduočių /ataskaitų ir kitos sritys, kurios bus peržiūrimos atliekant Diegimo ar Atnaujinimo veiklą, ir pateikiamos rekomendacijos, kaip sukurti/patobulinti Produkto aplinką (taip pat atsižvelgiant į Kliento IT infrastruktūros komponentus, reikalingus Produktų veikimui);

2.          Sąlygų taikymo sritis ir jų privalomumas

2.1        Sąlygos reglamentuoja Tiekėjo Paslaugų teikimą ir Kliento naudojimąsi jomis, taip pat su tuo susijusias Šalių teises ir pareigas.

2.2        Pateikdamas Paslaugų Užsakymą, Klientas sutinka su Sąlygomis, ir sutinka jų laikytis visa apimtimi – tai yra sutartis, sudaryta tarp Tiekėjo ir Kliento. Tiekėjas su Klientu gali sudaryti atskiras sutartis, jose sulygti dėl tam tikrų specialių sąlygų ir paslaugų teikimo. Šalims tą padarius (pvz., sudarius atskirą sutartį ir teikiant nuorodą į šias Sąlygas), joks atskiras Paslaugų užsakymas ir (ar) Paslaugų sertifikatas nėra būtini.

3.          Paslaugų teikimas

3.1        Tiekėjas privalo suteikti Klientui Šalių sulygtas Paslaugas (pvz., nurodytas Užsakyme ir (ar) Paslaugų sertifikate), laikantis Sutarties. Tam tikros Paslaugos ir jų detalizacija yra apibrėžtos Sąlygų 1 Priede.

3.2        Tiekėjas privalo suteikti kokybiškas Paslaugas laiku, rūpestingai, profesionaliai.

3.3        Tiekėjas pradeda teikti Paslaugas nuo tada, kai sudaroma Sutartis, išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria vėlesnę datą. Paslaugos gali būti teikiamos telefonu (karštąja linija), elektroniniu paštu, Sesijos metu, per Produktų valdymo platformą ar kita suderinta forma.

3.4        Tiekėjas ir Klientas privalo laikytis gerosiomis saugumo praktikų rekomendacijomis, tarptautiniais standartais ir esama sektoriaus gerąja praktika kibernetinio saugumo rizikų valdymo srityje.

3.5        Kiekvienas Paslaugų rezultatas Klientui teikiamas taip, kaip aprašyta atitinkamame Sąlygų 1 Priedo Paslaugos punkte.

3.6        Tiekėjas gali bet kurioms Paslaugoms teikti pasitelkti subrangovus be Kliento sutikimo. Tokiu atveju Tiekėjas privalo: i) rinktis subrangovą rūpestingai; ii) išlikti tiesiogiai atsakingas už savo įsipareigojimus Klientui, susijusius su Sutartimi, įskaitant ir šiomis Sąlygomis.

3.7        Tiekėjas negarantuoja, kad Paslaugos atitiks kokį nors konkretų standartą, našumo ar kokybės lygį, taip pat negarantuoja, kad Kliento darbuotojai, naudodamiesi Paslaugomis ar po jų suteikimo, pasieks tam tikrą žinių, įgūdžių, (ne)pasitenkinimo ar rezultatų lygį. Klientas supranta ir sutinka, kad Paslaugų rezultatai priklauso nuo daugelio aplinkybių, kurių dalies Tiekėjas nekontroliuoja. Išskyrus tuos atvejus ir ta apimtimi, kiek tokia atsakomybė ar garantijos yra aiškiai nustatytos Sutartyje, įskaitant Bendrąsias sąlygas, Specialiąsias sąlygas bei visus Sutarties priedus.

3.8        Kliento reikalavimu Tiekėjas per 15 (penkiolikos) darbo dienų terminą privalo pateikti Klientui visą informaciją ar dokumentus ir (ar) ataskaitą apie Sutarties vykdymo eigą.

3.9        Vykdydamas Sutartį, Tiekėjas laikysis šių aplinkosaugos reikalavimų: mažinti popieriaus sunaudojimą, atsisakyti nebūtino dokumentų kopijavimo ir spausdinimo. Ataskaitos ir (ar) kiti su Sutarties vykdymu susiję dokumentai Klientui turi būti pateikti elektroniniu formatu.

3.10        Tiekėjas įsipareigoja dėti visas pastangas, kad Paslaugos būtų prieinamos Sutartyje nurodytais laikais, išskyrus suplanuotus išjungimus (angl. downtimes). Esant suplanuotiems išjungimams (angl. downtimes), Tiekėjas privalo iš anksto informuoti Klientą mažiausiai prieš 14 (keturiolika) kalendorinių dienų.

3.11        Tiekėjas neprisiima jokios atsakomybės ar įsipareigojimų garantuoti Paslaugų parametrų, tokių kaip konkrečių pasiekiamumo (angl. uptime) rodiklių, paslaugų lygių (angl. service levels), įskaitant reagavimo laiko (angl. response time) ar išsprendimo laiko rodiklių, nebent dėl šių sąlygų su Klientu susitarta atskirai.

3.12        Klientas įsipareigoja sudaryti Tiekėjui sąlygas įdiegti Paslaugas ir jas priimti Šalių sutartu laiku ir Sutarties sąlygomis.

3.13        Paslaugų teikimo metu Klientas privalo bendradarbiauti su Tiekėju, suteikti Tiekėjui pagrįstai prašomą, Kliento turimą informaciją ir (ar) dokumentus, būtinus Sutarčiai tinkamai ir laiku įvykdyti. Klientas privalo užtikrinti, jog aukščiau nurodytų pareigų laikytųsi ir visi jo darbuotojai bei kiti asmenys, pavaldūs Klientui.

3.14        Klientas patvirtina, kad supranta ir yra informuotas, kad programinės įrangos, reikalingos Paslaugų teikimui, įdiegimas gali turėti įtakos esamų Kliento sistemų našumui ir reakcijos greičiui. Toks poveikis gali apimti, bet neapsiriboti, lėtesnį sistemų veikimą bei prisitaikymo laikotarpį Kliento darbuotojams. Klientas sutinka, kad Tiekėjas neatsako už tokį poveikį ar už laiką, reikalingą Kliento darbuotojams prisitaikyti prie naujos sistemos aplinkos.

4.          Testavimas

4.1        Šios dalies nuostatos taikomos tik Paslaugoms, susijusioms su užduotimis techninės ir kibernetinės saugos apimtyje, įskaitant, bet neapsiribojant: (i) aptikimo ir reagavimo (MDR) paslauga; (ii) NOD Baltic išorinio saugumo operacijų centro (SOC) paslauga.

4.2        Klientas įsipareigoja iš anksto, ne vėliau nei prieš 30 k. d., raštu informuoti Tiekėją apie bet kokius planuojamus atnaujinimus ar kitus veiksmus, galinčius turėti įtakos saugumo rizikoms, Paslaugų veikimui ar funkcionalumui, veiklos tęstinumui, reguliaciniams reikalavimams ir nevykdyti jokių informacinių sistemų, tinklų, aplikacijų ar infrastruktūros saugumo testavimo veiksmų (įskaitant, bet neapsiribojant, pažeidžiamumų skenavimu, įsiskverbimo (angl. Penetration) testavimu, socialinės inžinerijos scenarijais, atakos komandos (angl. Red Team), gynybos komandos (angl. Blue Team), koordinuotos komandos (angl. Purple team) pratybomis).

4.3        Trečiųjų šalių atliekamo Testavimo atveju Tiekėjas turi teisę nesutikti su dalimi ar visa planuojama Testavimo apimtimi, jei tokie veiksmai gali turėti įtakos Paslaugų veikimui, saugumui ar prieinamumui. Klientas privalo laikytis 4.2. punkto nuostatose įtvirtinto įspėjimo termino, prieš pradedant bet kokį trečiosios šalies vykdomą Testavimą.

4.4        Klientas supranta ir patvirtina, kad Kliento inicijuotų informacinių sistemų, tinklų, aplikacijų ar infrastruktūros saugumo testavimo veiksmų apimtyje Tiekėjas nėra ir nebus laikomas atsakingu už:
     a)   testavimo metu patiriamus paslaugų teikimo trikdžius ar apribojimus;
     b)   testavimo veiksmų sukeltą pavojų kibernetiniam saugumui ar patirtą žalą atvejais, kai Tiekėjui teikiami raštiški Kliento nurodymai atlikti saugumo nustatymų pakeitimus (pvz., ugniasienės taisyklių pakeitimai, šifravimo išjungimas, IDS/IPS pakeitimai ir kt.) 

4.5        Klientas prisiima atsakomybę už pasirengimo testavimui ar testavimo metu Tiekėjui pateiktus nurodymus dėl saugumo konfigūracijų pakeitimų ar testavimo metu kilusias grėsmes arba jų išnaudojimo pasekmes ir dėl šios priežasties kilusią žalą.

4.6        Sąlygų 4.2. punkto nuostatos taip pat taikomos ir tokiems veiksmams, kurie gali būti laikomi organizaciniais, administraciniais ar technologiniais pakeitimais, įskaitant infrastruktūros priežiūrą, atnaujinimus, testavimą, sistemos charakteristikų pakeitimus (pvz., nauji įrenginiai, naujos prieigos, naudotojai, jų įtraukimas ar pašalinimas), kai tokie veiksmai vertintini kaip turintys įtakos kibernetiniam saugumui ar Paslaugų prieinamumui ir / ar netrikdomam veikimui.

4.7        Bet koks neautorizuotas Kliento ar jo pasirinktų Trečiųjų asmenų atliekamas Testavimas laikomas reikšmingu Sutarties pažeidimu ir gali sukelti atsakomybę už galimus veiklos sutrikimus, duomenų praradimą ar kitą kilusią žalą. Pažeidimo atveju Klientas įsipareigoja atlyginti visus tiesioginius ir netiesioginius nuostolius, patirtus dėl neautorizuoto testavimo, įskaitant trečiųjų šalių pretenzijas. Tiekėjas neatsako už žalą, atsiradusią dėl Kliento savavališkai atliktų veiksmų.

4.8        Tiekėjas turi teisę siūlyti ir teikti saugumo testavimo paslaugas (įskaitant pažeidžiamumų vertinimą, įsiskverbimo testavimą, socialinės inžinerijos simuliacijas, atakos, gynybos, koordinuotosios komandos pratybas) pagal atskirą susitarimą ir kainodarą.

4.9        Atvejais, kai Testavimo paslaugą teikia Tiekėjas, Šalys aiškiai suderina apimtį, laikotarpius ir kitas sąlygas bei dokumentuoja susitarimą, parengiant testavimo sąlygų (angl. Rules of Engagement) dokumentą. Klientas privalo pateikti tikslią, išsamią ir savalaikę informaciją, reikalingą Testavimo paslaugų atlikimui. Už netikslios, nepakankamos ar pavėluotos informacijos pateikimą, turinčią įtakos Testavimo rezultatams ar sėkmei, atsako Klientas. Tokiu atveju Tiekėjas neatsako už jokius veiklos sutrikimus, duomenų praradimą ar kitą žalą, atsiradusią dėl Kliento pateiktos informacijos netikslumo ar nepateikimo.

5.          Naudojimasis Paslaugomis ir apribojimai

5.1        Klientas privalo naudotis Paslaugomis laikydamasis Sąlygų ir Sutarties.

5.2        Klientui draudžiama leisti arba sudaryti sąlygas naudotis Paslaugomis bet kuriai Trečiajai šaliai, įskaitant su ja susijusius subjektus, nebent Šalys būtų aiškiai susitarusios kitaip. Šios prievolės pažeidimas bus laikomas esminiu Sąlygų pažeidimu.

5.3        Paslaugos yra teikiamos tik tam tikriems Tiekėjo nurodytiems, Kliento teisėtai įsigytiems produktams, nurodytiems Paslaugų sertifikate ar kitame Šalių sulygtame dokumente.

5.4        Klientas įsipareigoja Paslaugomis naudotis protingai ir jomis nepiktnaudžiauti. Tiekėjas pasilieka teisę atsisakyti teikti Paslaugas ar teikti jas ribotai, arba išimtiniais atvejais taikyti papildomus mokesčius per Tiekėjo partnerį ar tiesiogiai, kai mano, kad Kliento naudojimasis Paslaugomis yra perteklinis palyginti su kitais panašaus pobūdžio klientais, arba kai toks naudojimasis gali būti laikomas nepagrįstu. Retais atvejais, kai Tiekėjas taiko šią sąžiningo naudojimo išlygą, Tiekėjas stengsis pasiūlyti alternatyvų sprendimą, kuris padėtų Klientui patenkinti su Paslauga susijusius poreikius.

5.5        Klientas pripažįsta, supranta ir sutinka, kad:
     a)   teikdama Paslaugas Tiekėjas visada sieks aukščiausių standartų, tačiau Tiekėjas negarantuoja ir neužtikrina, kad ji ras, aptiks, atskleis visas grėsmes, pažeidžiamumus, kenkėjiškas programas ar kenkėjiškos prigimties programinę įrangą, kuri gali būti Kliento IT infrastruktūroje, užkirs tam kelią, apie tai įspės ar į tai reaguos;
     b)   
jei teikdamas Paslaugas Tiekėjas teikia kokias nors rekomendacijas, jos yra tik informacinio pobūdžio. Tai, ar į tokią rekomendaciją atsižvelgti, sprendžia tik Klientas, atsižvelgdamas į savo verslo poreikius ir kitas Klientui reikšmingas aplinkybes;
     c)   
jei teikiant Paslaugą reikalinga bet kokia intervencija į Kliento IT infrastruktūrą, tai gali lemti gedimą ar trikdį. Dėl to Klientas privalo iš anksto informuoti Tiekėją, jei kuri nors infrastruktūros dalis, kuriai bus taikomos intervencinės priemonės, yra kritiškai svarbi Kliento infrastruktūros veikimui, verslo tęstinumui, veiklos sustojimui;
     d)   
Klientas privalo užtikrinti reguliarių   Kliento IT sistemų, dokumentų, programinės įrangos ir kitų duomenų atsarginių kopijų darymą, kad būtų išvengta praradimo ar sugadinimo rizikos arba ji būtų sumažinta. Už tai atsakingas yra Klientas;
     e)   
Produktai ir kita susijusi programinė įranga turi būti nuolat prieinami, veikiantys ir atnaujinami (reguliariai juos atnaujinant ir tobulinant). Klientas turi įdiegti vėliausią naudojamų Produktų versiją ne vėliau kaip per 6 (šešis) mėnesius nuo tada, kai ji buvo išleista;
     f)   
jei bet kuri Kliento aparatinė įranga turi būti išsiųsta Tiekėjui Paslaugų teikimo tikslais, Klientas privalo ją tinkamai supakuoti taip, kad būtų išvengta bet kokios žalos, taip pat įvykdyti kitus pašto tarnybos ar kurjerio nurodymus ar rekomendacijas.

5.6        TIEKĖJAS, SU JUO SUSIJUSIOS BENDROVĖS, TIEKĖJO PARTNERIAI, SUBTIEKĖJAI NEGALI BŪTI LAIKOMI ATSAKINGAIS UŽ BET KOKIUS NUOSTOLIUS AR ŽALĄ, PATIRTĄ DĖL TO, KAD KLIENTAS NEĮVYKDĖ BET KURIO IŠ AUKŠČIAU NURODYTŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, ARBA DĖL TO, KAD KLIENTAS PASIKLIOVĖ PASLAUGOMIS AR JŲ REZULTATAIS, PRIEŠTARAUJANČIAIS BET KURIAM IŠ PIRMIAU NURODYTŲ PAREIŠKIMŲ.

6.          Bendradarbiavimas

6.1        Klientas privalo pateikti Tiekėjui visą turimą aktualią informaciją, dokumentus ir pagalbą, reikalingą Tiekėjo įsipareigojimams pagal Sutartį ir Sąlygas įvykdyti. Tuo atveju, jei Klientas nebendradarbiauja su Tiekėju pirmiau aprašytu būdu, Tiekėjas nebus atsakingas už ne laiku teikiamas Paslaugas. Tokiais atvejais visi sutarti laikotarpiai ir galutiniai pratęsiami tiek, kiek buvo vėluojama dėl Kliento kaltės.

6.2        Klientas privalo užtikrinti, kad informacija ir dokumentai, kuriais Tiekėjas pagrindė ar pagrįs savo prielaidas dėl teikiamų Paslaugų, būtų tikslūs ir atnaujinami, taip pat užtikrinti, kad Produktai ir susijusi programinė įranga veiktų, būtų prieinami ir atnaujinami pagal 5.5 e) punktą. Priešingu atveju Tiekėjas nebus atsakingas už teikiamų Paslaugų ir (arba) Paslaugų rezultatų kokybę.

6.3        Jei Tiekėjas naudojasi Kliento patalpomis ar įrenginiais ar turi prie jų prieigą, privaloma laikytis visų pagrįstų nurodymų ir procedūrų, susijusių su darbo tvarkos taisyklėmis ir sauga, galiojančių tose patalpose, atsižvelgiant į tai, ar į tai buvo konkrečiai atkreiptas Tiekėjo dėmesys, ar tai galima pagrįstai numanyti iš aplinkybių.

6.4        Klientas įsipareigoja komunikaciją, susijusią su Paslaugų teikimu, skundus, prašymus ar kitus teisinius pranešimus siųsti Tiekėjo Atstovui.

7.          Komunikacija ir pranešimai

7.1        Šalys susitaria, kad visi su Sutarties vykdymu, klausimais, problemomis ar incidentais susiję pranešimai ir komunikacija vykdoma tik šiais kanalais:
     a)   elektroniniu paštu, naudojant Šalių nurodytus kontaktinius el. pašto adresus; ir/arba
     b)   
per Tiekėjo klientų aptarnavimo (angl. Service Desk) sistemą.

7.2        Bet koks kitais būdais, nurodytais 7.1 punkte gautas pranešimas laikomas negaliojančiu ir nesukeliančiu jokių Šalių teisių ar pareigų ir atsakomybės, išskyrus atvejus, kai Tiekėjas savo nuožiūra patvirtina tokį pranešimą raštu elektroniniu paštu arba klientų aptarnavimo (angl. Service Desk) sistemoje.

7.3        Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad jų paskirti atsakingi asmenys stebėtų šiuos komunikacijos kanalus ir laiku reaguotų į pranešimus.

7.4        Kiekviena Šalis nedelsdama informuos kitą Šalį apie bet kokį jos anksčiau nurodytų kontaktinių duomenų pasikeitimą.

8.          Intelektinė nuosavybė

8.1        Tiekėjui priklauso visos intelektinės nuosavybės teisės į programinę įrangą, dokumentaciją bei bet kokius kitus Tiekėjo resursus, įrankius ir išteklius, taip pat į bet kokius jų išvestinius darbus, naudojamus teikti Paslaugoms. Ši nuosavybė apima ir visus patobulinimus ar pakeitimus, atliktus pagal Kliento prašymus, komentarus ar Kliento darbuotojų žinias ir patirtį. Nepriklausomai nuo tokių patobulinimų pagrindo ar įnašo, visos atsiradusios Intelektinės nuosavybės teisės išimtinai priklauso Tiekėjui.

8.2        Paslaugos Klientui teikiamos ribotos prieigos ir neišimtiniu pagrindu. Klientui nėra perduodamos ar suteikiamos jokios nuosavybės teisės ar intelektinės nuosavybės licencijos. Tam tikros programinės įrangos dalys, elementai ar komponentai, būtini Paslaugų teikimui, gali būti įdiegti Kliento infrastruktūroje, tačiau Klientas gali jais naudotis tik neišimtiniu pagrindu, griežtai pagal Tiekėjo nurodymus ir tik tiek, kiek tai būtina Paslaugų teikimui ir funkcionavimui užtikrinti.

8.3        Klientui draudžiama:
     a)   kopijuoti, versti, ardyti, dekompiliuoti, kurti išvestinius kūrinius, atlikti atvirkštinę inžineriją (angl. reverse engineering) ar kitaip modifikuoti programinę įrangą ar kitus resursus ir sistemas (ar bandyti atlikti bet kurį iš minėtų veiksmų);
     b)   
apeiti ar kelti grėsmę Paslaugų veikimui ar saugumui;
     c)   
pašalinti autorių teisių ar autorystės pranešimus programinėje įrangoje, susijusiose sistemose, tinkluose ar duomenyse arba bet kurioje jų kopijoje.

9.          Garantija

9.1        Tiekėjas garantuoja, kad jis turi reikiamus žmogiškuosius ir materialinius išteklius tam, kad galėtų pats ir (arba) pasitelkdamas kvalifikuotą subrangovą užtikrinti Paslaugų teikimą.

9.2        Tiekėjas garantuoja, kad jo turimomis žiniomis, Paslaugos ar Paslaugų rezultatai nepažeidžia jokių Trečiųjų šalių teisių.

9.3        Tiekėjas pareiškia, kad, išskyrus 9.1, 9.2 punktuose nurodytą garantiją, jis nesuteikia jokių kitų išreikštų ar numanomų garantijų.

10.          Atsakomybės apribojimas

10.1        TIEK, KIEK TAI LEIDŽIAMA PAGAL TAIKOMUS ĮSTATYMUS, TIEKĖJAS, SU JUO SUSIJUSIOS BENDROVĖS AR SUBTIEKĖJAI NEBUS ATSAKINGI UŽ BET KOKĮ PRARASTĄ PELNĄ, PAJAMAS, PARDAVIMUS, PRARASTAS VERSLO GALIMYBES, PRARASTUS DUOMENIS, IŠLAIDAS DUOMENIMS ATKURTI, PAKAITINĖMS PREKĖMS AR PASLAUGOMS ĮSIGYTI, NUTRŪKUSIO VERSLO AR BET KOKIĄ YPATINGĄ, NETIESIOGINĘ, ATSITIKTINĘ, ŠALUTINĘ AR BAUDŽIAMĄJĄ ŽALĄ, NEPRIKLAUSOMAI NUO TO, KOKIA JOS PRIEŽASTIS IR AR JI ATSIRADO PAGAL SUTARTĮ, ĮSTATYMĄ, DELIKTĄ AR DĖL KITOS ATSAKOMYBĖS RŪŠIES, NET JEI TIEKĖJAS, JO SUBTIEKĖJAI AR SUSIJUSIOS BENDROVĖS BUVO INFORMUOTI APIE TOKIOS ŽALOS GALIMYBĘ ARBA ŽALA, ĮSKAITANT KONKREČIUS NUOSTOLIUS, BUVO PAGRĮSTAI NUMATOMA.

10.2        Bet kurios Šalies didžiausia bendra atsakomybė už kitos Šalies patirtą žalą, atsiradusią dėl už žalą atsakingos Šalies veiksmų ar neveikimo, apribojama atitinkamo Užsakymo, su kuriuo tiesiogiai susijusi žala, vertės suma.

10.3        Tiekėjas nėra atsakingas už Produktų veikimą, išskyrus kiek tai susiję su Paslaugų teikimu.

11.          Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės

11.1        Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už Sutarties neįvykdymą, jeigu ji įrodo, kad Sutartis neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui (force majeure). Nenugalimos jėgos aplinkybės apibrėžtos Lietuvos Respublikos teisės aktuose. Šalys susitaria, kad Tiekėjo kontrahentų negalėjimas vykdyti savo prievolių dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, reiškia ir Tiekėjo negalėjimą įvykdyti prievolių dėl nenugalimos jėgos aplinkybių.

11.2        Šalis, negalinti pagal Sutartį vykdyti savo įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos aplinkybių veikimo, privalo raštu apie tai pranešti kitai Šaliai nedelsiant, bet ne vėliau nei per 5 (penkias) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo pradžios.

11.3        Jei Šalis neinformuoja ar per vėlai informuoja kitą Šalį apie nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimą, tai tokia Šalis praranda teisę remtis jomis kaip pagrindu atleidžiančiu nuo atsakomybės ir privalo atlyginti kitai Šaliai dėl to patirtus tiesioginius nuostolius.

12.          Konfidencialios informacijos apsauga

12.1        Šalys pripažįsta pareigą neatskleisti jokios viešai neplatinamos informacijos ir duomenų, kuriuos kita Šalis atskleidė Sutarties galiojimo laikotarpiu arba jam pasibaigus, be išankstinio kitos Šalies sutikimo, pateikto raštu, žodžiu, elektronine forma, ar kitaip, ir be aiškaus atskleidžiančiosios Šalies nurodymo, kad jie yra konfidencialūs (toliau – Konfidenciali informacija), taip pat saugoti bei naudoti juos pagal Sąlygas.

12.2        Konfidencialumo pareigos gali būti papildomai apibrėžtos ir atskira Konfidencialios informacijos apsaugos sutartimi. Konfidencialios informacijos apsaugos sutartis gali būti sudaroma ir ikisutartinių santykių metu (pvz., siekiant užtikrinti Kliento ir Tiekėjo informacijos slaptumą paslaugų pasiūlymo rengimo ir kainodaros derinimo procese).

12.3        Šalys įsipareigoja laikytis konfidencialumo įsipareigojimų, neatskleisti tretiesiems asmenims jokios informacijos, gautos vykdant Sutartį, išskyrus tiek, kiek tai reikalinga Sutarties vykdymui, o taip pat nenaudoti Konfidencialios informacijos asmeniniams ar trečiųjų asmenų poreikiams.

12.4        Sąlygose nenustatomi jokie įsipareigojimai, susiję su Konfidencialia informacija, kuri: i) jau yra žinoma gaunančiajai Šaliai atskleidimo metu; ii) yra arba tampa viešai prieinama ne dėl gaunančiosios Šalies kaltės; iii) buvo sukurta gaunančiosios Šalies savarankiškai, nesinaudojant atskleidžiančiosios Šalies konfidencialia informacija; iv) gaunančiosios Šalies gauta teisėtai iš trečiosios šalies, kuri nėra įsipareigojusi atskleidžiančiajai Šaliai laikytis konfidencialumo įsipareigojimų.

12.5        Šalys susitaria naudoti Konfidencialią informaciją tik Paslaugų teikimo ir naudojimosi jomis tikslais, o kitais tikslais ją naudoti tik tuo atveju, jei atskleidžiančioji Šalis konkrečiai tam pritarė raštu (toliau – Tikslas).

12.6        Šalys susitaria saugoti joms atskleistą Konfidencialią informaciją taip pat rūpestingai ir privalo užkirsti kelią bet kokiam Sąlygose neleistinam Konfidencialios informacijos panaudojimui ir bet kokiam Konfidencialios informacijos atskleidimui bet kuriai Trečiajai šaliai ar jos viešam paskelbimui.

12.7        Kiekviena Šalių užtikrina, kad Konfidenciali informacija būtų atskleista tik su ja susijusioms bendrovėms, pareigūnams, darbuotojams, atstovams ir rangovams, griežtai laikantis būtinumo žinoti principo siekiant įgyvendinti Tikslą, ir kad tokios susijusios bendrovės, pareigūnai, darbuotojai, atstovai ir rangovai būtų informuoti apie Konfidencialios informacijos pobūdį ir saistomi čia nustatytų įsipareigojimų. Sąvoka „susijusios bendrovės“ reiškia subjektus, kuriuos Šalis kontroliuoja, valdo ar bendrai kontroliuoja. Neatsižvelgiant į 12 straipsnio nuostatas, bet kuri Šalių gali atskleisti Konfidencialią informaciją tiek, kiek tai yra būtina pagal teisės aktuose nustatytą pareigą. Tokiu atveju atskleidžiančioji Šalis iš anksto informuoja kitą Šalį apie pareigą atskleisti informaciją, nepagrįstai neatidėliodama po to, kai sužino apie teismo ar kitą oficialią nutartį, išskyrus atvejus, kai ji privalo laikyti tokią informaciją konfidencialia.

12.8        Konfidencialią informaciją atskleidžiančios Šalies prašymu gaunančioji Šalis nedelsdama grąžina arba sunaikina visą gautą Konfidencialią informaciją kartu su visomis jos kopijomis, išskyrus tas Konfidencialios informacijos kopijas, kurios buvo sukurtos automatinėmis atsarginio kopijavimo sistemomis su ribotu saugojimo laikotarpiu, jei i) joms ištrinti reikėtų neproporcingai didelių pastangų ir ii) jas atkūrus, gaunančioji Šalis nenaudos tokių kopijų bet kokiu būdu ir jas ištrins nepagrįstai nedelsdama. Be to, gaunančioji Šalis raštu patvirtina, kad visa Konfidenciali informacija ir jos kopijos buvo sunaikintos ir, jei taikoma, kad kai kurios Konfidencialios informacijos kopijos buvo saugomos jos automatinėse atsarginio kopijavimo sistemose.

12.9        Visa Konfidenciali informacija, kurią Šalys atskleidžia viena kitai, lieka ją atskleidusios Šalies nuosavybe. Nė viena Šalių neįgyja jokių intelektinės nuosavybės teisių į atskleidžiančiosios Šalies Konfidencialią informaciją, išskyrus ribotas teises, būtinas Tikslui įgyvendinti, kaip nustatyta šiame Sąlygų straipsnyje.

12.10        Gaunančiosios Šalies pareiga saugoti Konfidencialią informaciją baigiasi praėjus 5 (penkiems) metams nuo tada, kai ji buvo atskleista. Nutraukus Sutartį, ar jai baigus galioti, šio Sąlygų straipsnio nuostatos lieka galioti Konfidencialiai informacijai, kuri buvo atskleista iki Sutarties nutraukimo ar galiojimo pabaigos.

13.          Sutarties galiojimo terminas ir nutraukimas

13.1        Šalys Užsakyme ar kituose susitarimuose gali sutarti dėl Sutarties galiojimo termino, atskirų jos nutraukimo pagrindų. Šalims nesusitarus kitaip, Sutartis galioja neterminuotai iki kol bus nutraukta pagal Sutarties nuostatas.

13.2        Kiekviena Šalis turi teisę nutraukti Sutartį dėl kitos Šalies padaryto esminio pažeidimo, pateikdama rašytinį pranešimą prieš 5 (penkias) darbo dienas. Tokia teisė įgyvendinama tuo atveju, jei pažeidimą padariusi Šalis per 14 (keturiolika) kalendorinių dienų nuo rašytinio pranešimo, kuriame nurodomas esminis pažeidimas, gavimo dienos pažeidimo nepašalina. Kliento pavėluotas mokėjimas visais atvejais laikomas esminiu Sutarties pažeidimu.

13.3        Kiekviena Šalis turi teisę nutraukti Sutartį be priežasties, pateikdama 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų išankstinį rašytinį pranešimą.

13.4        Klientas privalo sumokėti Tiekėjui už visas iki Sutarties galiojimo pabaigos suteiktas Paslaugas.

13.5        Nutraukus Sutartį, Klientas privalo nutraukti bet kokį Tiekėjui teikiamos programinės įrangos naudojimą ir ištrinti visas Kliento turimas ar kontroliuojamas programinės įrangos kopijas. Tiekėjas privalo iki Sutarties galiojimo pabaigos perduoti Klientui visus Kliento vardu saugomus duomenis. Duomenys perduodami Tiekėjo turimu formatu ir gali būti konvertuojami į kitą formatą už papildomą mokestį, dėl kurių Šalys susitaria atskirai. Pasibaigus Sutarties galiojimo terminui, visi Kliento ir Tiekėjo duomenys yra sunaikinami per 14 (keturiolika) kalendorinių dienų nuo Sutarties galiojimo pabaigos, nebent taikytini teisės aktai įpareigoja Šalis tokius duomenis saugoti ilgiau.

13.6        Nutraukus Sutartį arba iki Sutarties galiojimo pabaigos, Klientas gali prašyti papildomos Tiekėjo pagalbos, susijusios su Sutarties pabaiga. Ši pagalba gali apimti, bet neapsiriboti, konsultavimo paslaugomis, pagalba migracijos į kitą sistemą procese, duomenų išgavimą ir pateikimą pageidaujamais formatais ar kitas panašaus pobūdžio paslaugas. Bet kokia Tiekėjo suteikta pagalba laikoma papildomomis paslaugomis ir apmokestinama pagal Tiekėjo siūlomus ir Kliento akceptuojamus įkainius (jei Šalys susitaria). Tiekėjas neprivalo teikti prašomos papildomos pagalbos ir gali atsisakyti teikti tokias paslaugas nepriklausomai nuo priežasties (pvz., dėl to, kad neturi pakankamų resursų arba dėl kitų priežasčių).

14.          Baigiamosios nuostatos

14.1        Sutarčiai ir visoms iš Sutarties atsirandančioms teisėms ir pareigoms taikomi Lietuvos Respublikos įstatymai bei kiti norminiai teisės aktai. Sutartis sudaryta ir turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę.

14.2        Šalys supranta ir patvirtina, kad Sutarties ir Sutarties priedų sąlygos laikoma konfidencialia informacija. Šalys laiko paslaptyje savo kontrahento darbo veiklos principus ir metodus, kuriuos sužinojo vykdant Sutartį, išskyrus atvejus, kai ši informacija yra vieša arba turi būti atskleista įstatymų numatytais atvejais.

14.3        Sutartį sudarantys Šalių atstovai patvirtina, kad Sutartis sudaryta be ekonominio spaudimo, laisva Sutarties šalių valia, ją sudarantys Sutarties Šalių atstovai Sutarties sąlygas perskaitė, suprato jų turinį, pasekmes ir Sutarties sudarymas visiškai atitinka šalių valią, ketinimus ir interesus.

14.4        Kiekvieną ginčą, nesutarimą ar reikalavimą, kylantį iš Sutarties ar susijusį su Sutartimi, jos sudarymu, galiojimu, vykdymu, pažeidimu, nutraukimu, Šalys spręs derybomis, vadovaudamosi Lietuvos Respublikos teisės aktais. Ginčo, nesutarimo ar reikalavimo nepavykus išspręsti taikiomis derybomis per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, jie bus sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose pagal Tiekėjo buveinės vietą.

14.5        Bet kokie Sutarties pakeitimai ir papildymai gali būti atlikti tik abiejų Šalių susitarimu raštu.

Priedai:

1 priedas – „NOD BALTIC“ techninio palaikymo ir kibernetinės saugos paslaugų detalizacija;

2 priedas – Duomenų tvarkymo sutartis.

 

1 priedas – „NOD BALTIC“ techninio palaikymo ir kibernetinės saugos paslaugų detalizacija 

PREAMBULĖ. 

1.1        Techninio palaikymo ir kibernetinės saugos paslaugos – tai paslaugų rinkinys, skirtas išsamiai Kliento Produktų priežiūrai, programinės įrangos techniniam palaikymui užtikrinti ir spręsti kibernetinio saugumo problemas, apimančias nepastebėtas kenkėjiškas programas, failų analizę, skaitmeninę kriminalistiką, reagavimą į incidentus ir kitas su saugumu susijusias Problemas, Įvykius ar Grėsmes, kylančias Kliento IT infrastruktūroje pagal šiame Priede apibrėžtas sąlygas.

1.2        Tiekėjas pradeda teikti Paslaugą nuo tada, kai įsigalioja Sutartis.

1.3        Tiekėjo Paslaugomis galima naudotis patvirtintu Klientų aptarnavimo centro (toliau – Pagalbos centras) darbo laiku darbo dienomis, išskyrus atvejus, kai užsakyme nurodyta kitaip.

1.4        Reagavimo laikai nustatomi pagal Paslaugą ir jos aprašyme nurodytame įsipareigojime.

1.5        Paslaugos teikiamos nustatytą laikotarpį, nurodytą užsakyme bei Paslaugų sertifikate.

1.6        Techninio palaikymo ir kibernetinės saugos paslaugos apima šias paslaugas:

          A.     Diegimo ir atnaujinimo paslauga.

          B.     Esamos situacijos įvertinimo paslauga.

          C.     Inžinieriaus pagalbos (Starter) paslauga.

          D.     Premium palaikymo paslauga.

          E.     Aptikimo ir reagavimo (MDR) paslauga.

          F.     NOD Baltic išorinis saugumo operacijų centras (SOC).

          G.     Kibernetinio incidento tyrimo paslauga.

 

A.   Diegimo ir atnaujinimo paslauga. 

1.          Apibrėžtys.

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Diegimo veikla“ reiškia Produkto diegimą ir konfigūravimą Kliento aplinkoje tokiu mastu ir apimtimi, kaip apibrėžta šiame Priede. Diegiamas (-i) Produktas (-ai) ir diegimo metodai nustatomi remiantis Kliento užpildyta Vertinimo forma.

1.2        „Atnaujinimo veikla“ reiškia Produkto atnaujinimą ir konfigūravimą Kliento aplinkoje tokiu mastu ir apimtimi, kaip apibrėžta šiame Priede. Atnaujinamas (-i) Produktas (-ai) ir diegimo metodai nustatomi remiantis Kliento užpildyta Vertinimo forma.

2.          Veiklos atlikimas.

2.1        Paslaugą galima suteikti nuotoliniu būdu arba vietoje.

2.2        Vienai Diegimo ar Atnaujinimo Paslaugai suteikti skiriama ne daugiau kaip dvi Sesijos bei papildomai skiriama ne daugiau kaip 30 min. Patarimų ir rekomendacijų dokumentui parengti.

2.3        Vieną kartą atliekama Diegimo ar Atnaujinimo veikla reiškia iki 100 įsigyto Produkto vienetų diegimą Kliento infrastruktūroje pasirinktuose galiniuose įrenginiuose, nebent užsakyme būtų nurodyta kitaip.

2.4        PIR dokumente aprašyti Kliento administratoriui sukurti diegimo paketai bei tikslios instrukcijos, kaip įdiegti/atnaujinti  likusį Produktą (-us) į likusį įrenginių skaičių.

2.5        Diegimo ar Atnaujinimo Paslauga laikoma atlikta, kai Tiekėjas išsiunčia PIR dokumentą Kliento Atstovo el. pašto adresu, ir Klientas patvirtina PIR dokumento gavimą/priėmimą informuodamas Specialistą tiesiogiai el. pašto adresu. Jei bet kuri Paslaugos dalis lieka neįvykdyta arba Klientas turi pastabų, Specialistas apie tai pažymi PIR dokumente ir susitaria su Tiekėjo Atstovu dėl papildomo termino neįvykdytai Paslaugos daliai įvykdyti. Jei Šalys nesusitaria dėl papildomo termino kitaip, šis laikotarpis yra 10 (dešimt) darbo dienų.

 

B.   Esamos situacijos įvertinimo paslauga.

1.          Apibrėžtys.

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Esamos situacijos įvertinimo veikla“ reiškia vietoje ar nuotoliniu būdu atliekamą veiklą, kurios metu atliekama išsami Kliento IT aplinkoje įdiegto (-ų) ir Vertinimo formoje nurodyto (-ų) Produkto (-ų) patikra, didžiausią dėmesį skiriant jo (jų) integracijai į Kliento IT infrastruktūrą ir jo (jų) konfigūracijos bei nustatymų teisingumui ir efektyvumui. Veiklos rezultatai apibendrinami PIR dokumente.

2.          Veiklos atlikimas.

2.1        Paslaugą galima atlikti nuotoliniu būdu arba vietoje.

2.2        Geriausia, kad Esamos situacijos įvertinimo veikla būtų atliekama vėlesniu Produkto licencijos gyvavimo ciklo etapu (pvz., praėjus trims mėnesiams nuo Produkto licencijos galiojimo pradžios), kad būtų patikrinta, kiek veiksmingai Produktas buvo sukonfigūruotas iš pradžių ir kiek veiksmingai Klientas pakeitė pradinius nustatymus.

2.3        Vieną kartą atliekama Esamos situacijos įvertinimo veikla reiškia Produkto (-ų) politikų ir konfigūracijų peržiūrą pagal nustatytą Tiekėjo metodiką.

2.4        Esamos situacijos įvertinimo veiklą sudaro ne daugiau kaip dvi Sesijos bei papildomai skiriama ne daugiau kaip 30 min. Patarimų ir rekomendacijų dokumentui parengti.

2.5        Esamos situacijos įvertinimo Paslauga laikoma atlikta, kai Tiekėjas išsiunčia PIR dokumentą Kliento Atstovo el. pašto adresu, ir Klientas patvirtina PIR dokumento gavimą/priėmimą informuodamas Specialistą tiesiogiai el. pašto adresu. Jei bet kuri Paslaugos dalis lieka neįvykdyta, Specialistas apie tai pažymi PIR dokumente ir susitaria su Tiekėjo Atstovu dėl papildomo termino neįvykdytai Paslaugos daliai įvykdyti. Jei Šalys nesusitaria dėl papildomo termino kitaip, šis laikotarpis yra 10 (dešimt) darbo dienų.

 

C.   Inžinieriaus pagalbos (Starter) paslauga.

1.          Apibrėžtys.

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Inžinieriaus pagalba“ arba „Veikla“ reiškia čia apibrėžtomis sąlygomis Tiekėjo teikiamą techninę pagalbą ir konsultacijas, susijusias su galutiniam vartotojui teikiamomis Programos palaikymo paslaugomis, taip pat atsakymus į kilusius klausimus, vadinamus Užklausomis.

2.          Veiklos atlikimas.

2.1.        Inžinieriaus pagalbos (Starter) paslauga yra Tiekėjo teikiama saugumo palaikymo Paslauga, kurią sudaro lentelėje (žr. Lentelė Nr.1) nurodytos Veiklos rūšys, kurias Specialistas atlieka Kliento prašymu siekdamas padėti Klientui išspręsti jo IT aplinkoje kylančias Problemas, apibrėžtas šios paslaugos lentelėje (žr. Lentelė Nr.1). Be visų veiklos rūšių, įtrauktų į Inžinieriaus pagalbos (Starter) paslaugą, ši Paslauga apima Aptikimų aptarimą, Diegimo ir  atnaujinimo bei Esamos situacijos įvertinimo veiklą.

2.2.        Klientas paskiria iki 2 kontaktinių asmenų, kurie bus įtraukti į Tiekėjo valdomą klientų aptarnavimo sistemą, kaip atsakingi asmenys už Veiklą. Klientas suteikia kontaktinę informaciją su tikslu, kad Specialistas galėtų nedelsiant identifikuoti Klientą ir tinkamai reaguoti.

2.3.        Kliento kontaktiniai asmenys, kurie nebus įtraukti į Tiekėjo valdomą klientų aptarnavimo sistemą, kaip atsakingi asmenys už Veiklą, taip pat galės susisiekti dėl Veiklos, jei jie suteiks Atstovams reikiamą informaciją, pagal pateikimo tvarką.

2.4.        Kliento paskirtiems asmenims, per 30 darbo dienų nuo prieigos gavimo, rekomenduojama peržiūrėti Tiekėjo priskirtus kursus ir išsilaikyti žinių sertifikatus, reikalingus baziniam Programų supratimui.

3.          Pranešimų pateikimo taisyklės ir bendradarbiavimas.

3.1.        Pateikiant Klaidą/Užklausą Klientui rekomenduojama pateikti būtiną informaciją:
          3.1.1.     Kliento pavadinimas.
          3.1.2.     Kliento paslaugos numeris.
          3.1.3.     Informacija apie Kliento kontaktinį asmenį (vardas, pavardė, telefono numeris, pareiginis el. pašto adresas).
          3.1.4.     Išsamus Klaidos aprašymas, kad būtų galima atkartoti Klaidą ir (arba) sukurti bandomąjį atvejį, arba išsamus Užklausos aprašymas.

3.2.        Jei pateikdamas Klaidą/Užklausą Klientas pateikia netikslią ar neišsamią informaciją, Specialistas reikalauja, kad informacija būtų papildyta ar ištaisyta; tuo tarpu joks laikotarpis ar sprendimo laikas, numatytas Sąlygose, negali būti pradėtas skaičiuoti.

3.3.        Jei Klientas atsisako bendradarbiauti ir teikti pagalbą, Specialistas gali uždaryti konkretų Techninės pagalbos atvejį praėjus 24 valandoms nuo tada, kai išsiuntė antrą pranešimą su reikalavimu bendradarbiauti, pateiktą TPA nurodytu kontaktiniu el. pašto adresu.

3.4.        Klientas pranešdamas apie Klaidas į Tiekėją gali kreiptis nurodytu telefono numeriu (KARŠTASIS TELEFONAS) ir PAGALBOS CENTRO elektroniniu paštu, išskyrus jei skambučio metu Atstovui pavyksta pateikti sprendimą ir yra gaunamas Kliento patvirtinimas apie sprendimo veikimą. Skambinti KARŠTUOJU TELEFONU gali tik Kliento nurodyti kontaktiniai asmenys. Pateikiant  Klaidas, Kliento kontaktiniuose telefono numeriuose neturi būti suaktyvinta CLIR ar kita panaši funkcija, ribojanti galimybę atpažinti liniją, kuria skambinama. Jei užimtos visos KARŠTOJO TELEFONO linijos, Klientas turi palikti balso pašto pranešimą, ir tokiu atveju bus laikoma, kad pranešimas pateiktas tinkamai.

3.5.        Užklausos gali būti pateikiamos tik PAGALBOS CENTRO elektroniniu paštu.

3.6.        Užregistruotu Techninės pagalbos atveju laikoma:
          3.6.1.     Naudojantis elektroniniu paštu: buvo tinkamai pateikta visa reikalaujama informacija pagal 3.1. punktą visi reikalaujami duomenys ir vėliau buvo gautas automatiškai sugeneruotas „NOD BALTIC“ el. laiškas, patvirtinantis, kad atvejis buvo sėkmingai užregistruotas. Tačiau, Specialistas turi teisę reikalauti papildomos pirminės informacijos, tuo tarpu joks laikotarpis ar sprendimo laikas, numatytas Sąlygose, negali būti pradėtas skaičiuoti.  
          3.6.2.     
Naudojantis KARŠTOJO TELEFONO linijos numeriu: buvo pateikta visa reikalaujama informacija pagal 3.1. punktą, atsakyti klausimai Atstovui, ir vėliau buvo gautas automatiškai sugeneruotas Tiekėjo el. laiškas, patvirtinantis, kad atvejis buvo sėkmingai užregistruotas.
          3.6.3.     
Patvirtinimo el. laiškas išsiunčiamas nurodytu Kliento kontaktiniu el. pašto adresu. Klientui negavus patvirtinimo el. laiško per 10 (dešimt) minučių nuo bandymo pateikti pranešimą, Klientas turi kreiptis pakartotinai.

3.7.        Šiame straipsnyje nenurodyti eskalavimo kontaktai (pvz., KARŠTOJO TELEFONO, PAGALBOS CENTRO elektroninis paštas ar kita) turi būti nurodyti atskirame dokumente – atmintinėje – kurį Tiekėjas pateikia Klientui prieš pradedant vykdyti Veiklą.

3.8.        Veiklos vykdymo pradžioje, Tiekėjas per 20 darbo dienų, suderina su Klientu laiką, kada atliekama Produktų diegimo ir atnaujinimo paslauga.

3.9.        Veiklos vykdymo eigoje, kartą per 6 mėnesius, Tiekėjas suderina su Klientu laiką, kada atliekama Produktų esamos situacijos įvertinimo paslauga. 

3.10.        Tiekėjas įsipareigoja:
     a)   tinkamai vykdyti Veiklą, laikantis tokių paslaugų teikimui numatytų reikalavimų;
     b)   
atlikti Veiklą su Klientu sutartu laiku ir tvarka.

3.11.        Klientas įsipareigoja:
     a)   netrukdyti Tiekėjui vykdyti Veiklos;
     b)   
laikytis visų Atstovo nurodymų bei rekomendacijų dėl teikiamos Veiklos;
     c)   
Klientas yra tiesiogiai atsakingas, jog aukščiau nurodytų pareigų laikytųsi ir visi jo darbuotojai bei kiti asmenys, pavaldūs Klientui.

4.          Garantuotas reagavimo laikas.

Dėl Produkto sudėtingumo ir konkrečių aplinkybių, pavyzdžiui, Kliento aparatinės įrangos ar trečiosios šalies programinės įrangos, negalima nurodyti fiksuoto TPA sprendimo laiko, nes toks laikas ir trukmė priklauso nuo Klaidos pobūdžio ir sudėtingumo. Vis dėlto Tiekėjas įsipareigoja kuo greičiau išspręsti TPA, dėdama visas įmanomas pastangas.

Darbo laikas nuo 8:00 val. iki 17:00 val. darbo dienomis

5.          Klaidų ištaisymas ir Užklausų atsakymas.

Visi Techninės pagalbos atvejai laikomi išspręsti bet kuriuo iš toliau nurodytų atvejų:
     a)   Klientas elektroniniu paštu patvirtina Atstovui, kad sprendimas, pasiūlytas dėl konkretaus Techninės pagalbos atvejo, yra veiksmingas.
     b)   
Klientas neatsako į Atstovo laišką elektroniniu paštu, kuriame prašoma patikslinti arba pateikti papildomą informaciją dėl Atvejo, ir praėjus 24 valandoms nuo tada, kai išsiuntė antrą pranešimą su reikalavimu bendradarbiauti, pateiktą TPA nurodytu kontaktiniu el. pašto adresu, trijų dienų laikotarpyje; 
     c)   
Klientas neatsako į Atstovo elektroniniu paštu išsiųstą pranešimą, kuriame reikalaujama patvirtinti siūlomo Techninės pagalbos atvejo sprendimo veiksmingumą, per 4 (keturias) dienas nuo tokio pranešimo apie reikalavimą gavimo dienos, ir praėjus 24 valandoms nuo antrojo nesėkmingo Atstovo bandymo susisiekti, trijų dienų laikotarpyje;
     d)   
Jei Specialistas Užklausą atmeta, su ta sąlyga, kad Užklausos sprendimas negali būti teisėtai reikalaujamas pagal šias Sąlygas.

6.          Techninės pagalbos atvejų skaičius.

Techninės pagalbos atvejų, atitinkančių Veiklos reikalavimus, skaičius yra neribojamas.

7.          Proaktyvus informacijos teikimas.

Staigaus Programų nesuderinamumo su nauju operacinės sistemos naujinimu arba panašios techninės problemos atveju, Tiekėjas nedelsdamas imasi veiksmų problemai išspręsti ir informuoja Klientą apie problemą bei jos poveikio Kliento infrastruktūrai mažinimą. Taip pat, Klientui siunčiami pranešimai apie globalias grėsmes ir pažeidžiamumus, rekomendacijas ar kita.

 

D.   Premium palaikymo paslauga.

1.          Apibrėžtys.

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Premium palaikymo veikla“ arba „Veikla“ reiškia čia apibrėžtomis sąlygomis Tiekėjo teikiamą techninę pagalbą, susijusią su Kliento IT aplinkoje įdiegtose Programose atsiradusiomis Klaidomis, kuri neapsiriboja galutiniam vartotojui teikiamomis Programos palaikymo paslaugomis, kaip nustatyta atitinkamoje Programinės įrangos galutinio vartotojo licencijos sutartyje. Taip pat atsakymus į kilusius klausimus, vadinamus Užklausomis.

1.2        „Sunkumo lygiai“ reiškia, kad Klaidos skirstomos į A (kritinio), B (aukšto) ir C (įprasto) sunkumo lygius. „A“ sunkumo lygio Klaida reiškia, kad Programa arba jos pagrindinė funkcija (i) neveikia arba (ii) nuolat / reguliariai patiria problemų, kurios daro didelę įtaką galimybei naudotis Programa ir jos veikimui. „B“ sunkumo lygio Klaida reiškia, kad Programos funkcionalumas yra pažeistas, nepakankamas arba kelia sunkumų, dėl kurių Programa sunku, bet įmanoma naudotis, ir/arba kyla sunkumų suprasti ar programoje matomi duomenys yra tikslūs. „C“ sunkumo lygio Klaida reiškia, kad Klientas susiduria su nežymiu našumo sumažėjimu arba nedidelėmis problemomis, dėl kurių reikia atlikti Programos parametrų patikrą, pakeitimus.

2.          Veiklos atlikimas.

Premium palaikymo paslauga yra Tiekėjo teikiama saugumo palaikymo Paslauga, kurią sudaro  lentelėje (žr. Lentelė Nr.1)  nurodytos Veiklos rūšys, kurias Specialistas atlieka Kliento prašymu siekdamas padėti Klientui išspręsti jo IT aplinkoje kylančias Problemas, apibrėžtas šios paslaugos lentelėje (žr. Lentelė Nr.1). Be visų veiklos rūšių, įtrauktų į Premium palaikymo paslaugą, ši Paslauga apima Kibernetinio incidento tyrimo paslaugą, Aptikimų aptarimą, Diegimo ir  atnaujinimo bei Esamos situacijos įvertinimo veiklą.

2.1.        Klientas paskiria iki 5 kontaktinių asmenų, kurie bus įtraukti į Tiekėjo valdomą klientų aptarnavimo sistemą, kaip atsakingi asmenys už Veiklą. Klientas suteikia kontaktinę informaciją su tikslu, kad Specialistas galėtų nedelsiant identifikuoti Klientą ir tinkamai reaguoti.

2.2.        Kliento kontaktiniai asmenys, kurie nebus įtraukti į Tiekėjo valdomą klientų aptarnavimo sistemą, kaip atsakingi asmenys už Veiklą, taip pat galės susisiekti dėl Veiklos, jei jie suteiks Atstovams reikiamą informaciją, pagal pateikimo tvarką.

2.3.        Kliento paskirtiems asmenims, per 30 darbo dienų nuo prieigos gavimo, rekomenduojama peržiūrėti Tiekėjo priskirtus kursus ir išsilaikyti žinių sertifikatus, reikalingus baziniam Programų supratimui.

2.4.        Klientas privalo pateikti informaciją apie Klaidą ar Užklausą pagal 3 dalį. Jei pranešdamas apie Klaidą ar pateikdamas Užklausą Klientas nesilaiko šio dokumento 3 dalyje nustatytos tvarkos, tai laikoma atsisakymu bendradarbiauti.

3.          Pranešimų pateikimo taisyklės ir bendradarbiavimas.

3.1.        Pateikdamas Klaidą/Užklausą Klientas privalo pateikti būtiną informaciją:
     a)   Kliento pavadinimas.
     b)   
Kliento paslaugos numeris.
     c)   
Klaidos Sunkumo lygis.
     d)   
Informacija apie Kliento kontaktinį asmenį (vardas, pavardė, telefono numeris, pareiginis el. pašto adresas).
     e)   
Išsamus Klaidos aprašymas, kad būtų galima atkartoti Klaidą ir (arba) sukurti bandomąjį atvejį, arba išsamus Užklausos aprašymas.

3.2.        Jei pateikdamas Klaidą/Užklausą Klientas pateikė netikslią ar neišsamią informaciją, Specialistas reikalauja, kad informacija būtų papildyta ar ištaisyta; tuo tarpu joks laikotarpis ar sprendimo laikas, numatytas Sąlygose, negali būti pradėtas skaičiuoti.

3.3.        Jei Klientas atsisako bendradarbiauti ir teikti pagalbą, Specialistas gali uždaryti konkretų Techninės pagalbos atvejį praėjus 24 valandoms nuo tada, kai išsiuntė antrą pranešimą su reikalavimu bendradarbiauti, pateiktą TPA nurodytu kontaktiniu el. pašto adresu.

3.4.        Pranešimus, dėl A sunkumo lygio Klaidų, Klientas privalo pateikti nurodytu telefono numeriu (KARŠTASIS TELEFONAS) ir PAGALBOS CENTRO elektroniniu paštu, išskyrus jei skambučio metu Atstovui pavyksta pateikti sprendimą ir yra gaunamas Kliento patvirtinimas apie sprendimo veikimą. Skambinti KARŠTUOJU TELEFONU gali tik Kliento nurodyti kontaktiniai asmenys. Pateikiant  Klaidas, Kliento kontaktiniuose telefono numeriuose neturi būti suaktyvinta CLIR ar kita panaši funkcija, ribojanti galimybę atpažinti liniją, kuria skambinama. Jei užimtos visos KARŠTOJO TELEFONO linijos, Klientas turi palikti balso pašto pranešimą, ir tokiu atveju bus laikoma, kad pranešimas pateiktas tinkamai.

3.5.        Pranešimus, dėl B ir C sunkumo lygių Klaidų, Klientas privalo pateikti PAGALBOS CENTRO elektroniniu paštu ir/arba KARŠTOJO TELEFONO linija.

3.6.        Užklausos gali būti pateikiamos tik PAGALBOS CENTRO elektroniniu paštu.

3.7.        Užregistruotu Techninės pagalbos atveju laikoma:
     a)   Naudojantis elektroniniu paštu: buvo tinkamai pateikta visa reikalaujama informacija pagal 3.1. punktą visi reikalaujami duomenys ir vėliau buvo gautas automatiškai Tiekėjo el. laiškas, patvirtinantis, kad atvejis buvo sėkmingai užregistruotas. Tačiau, Specialistas turi teisę reikalauti papildomos pirminės informacijos, tuo tarpu joks laikotarpis ar sprendimo laikas, numatytas Sąlygose, negali būti pradėtas skaičiuoti.
     b)   Naudojantis KARŠTOJO TELEFONO linijos numeriu: buvo pateikta visa reikalaujama informacija pagal 3.1. punktą, atsakyti klausimai Atstovui, ir vėliau buvo gautas automatiškai sugeneruotas Tiekėjo el. laiškas, patvirtinantis, kad atvejis buvo sėkmingai užregistruotas.
     c)   Patvirtinimo el. laiškas išsiunčiamas nurodytu Kliento kontaktiniu el. pašto adresu. Klientui negavus patvirtinimo el. laiško per 10 (dešimt) minučių nuo bandymo pateikti pranešimą, Klientas turi kreiptis pakartotinai.

3.8.        Šiame straipsnyje nenurodyti eskalavimo kontaktai (pvz., KARŠTOJO TELEFONO, PAGALBOS CENTRO elektroninis paštas ar kita) turi būti nurodyti atskirame dokumente – atmintinėje – kurį Tiekėjas pateikia Klientui prieš pradedant vykdyti Veiklą.

3.9.        Veiklos vykdymo pradžioje, Tiekėjas per 20 darbo dienų, suderina su Klientu laiką, kada atliekama Produktų diegimo ir atnaujinimo paslauga.

3.10.        Veiklos vykdymo eigoje, kartą per 6 mėnesius, Tiekėjas suderina su Klientu laiką, kada atliekama Produktų esamos situacijos įvertinimo paslauga.

3.11.        Tiekėjas įsipareigoja:
          3.11.1.     tinkamai vykdyti Veiklą, laikantis tokių paslaugų teikimui numatytų reikalavimų;
          3.11.2.     
atlikti Veiklą su Klientu sutartu laiku ir tvarka.

3.12.        Klientas įsipareigoja:
          3.12.1.     netrukdyti Tiekėjui vykdyti Veiklos;
          3.12.2.     
laikytis visų Atstovo nurodymų bei rekomendacijų dėl teikiamos Veiklos;
          3.12.3.     Klientas yra tiesiogiai atsakingas, jog aukščiau nurodytų pareigų laikytųsi ir visi jo darbuotojai bei kiti asmenys, pavaldūs Klientui.

4.          Klaidų skirstymas į kategorijas.

Klaidos Sunkumo lygį ir jos kategoriją siūlo Klientas ir tvirtina Specialistas. Tiekėjas pasilieka teisę keisti Klaidos kategoriją, atsižvelgdama į pirminės analizės rezultatus.

5.          Garantuotas reagavimo laikas.

Dėl Produkto sudėtingumo ir konkrečių aplinkybių, pavyzdžiui, Kliento aparatinės įrangos ar trečiosios šalies programinės įrangos, negalima nurodyti fiksuoto TPA sprendimo laiko, nes toks laikas ir trukmė priklauso nuo Klaidos pobūdžio ir sudėtingumo. Vis dėlto Tiekėjas įsipareigoja kuo greičiau išspręsti TPA, dėdama visas įmanomas pastangas. Tačiau Tiekėjas garantuoja šiuos Premium palaikymo veiklos parametrus:

Darbo laikas nuo 8:00 val. iki 18:00 val. darbo dienomis

Pradinis Atstovo reagavimo laikas po to, kai Klientas pranešė apie Klaidą pagal šio dokumento 3 straipsnį:

–      Klaidos sunkumo lygis A: ne ilgiau kaip 2 val. darbo laiku
–      Klaidos sunkumo lygis B: ne ilgiau kaip 4 val. darbo laiku
–      Klaidos sunkumo lygis C: ne ilgiau kaip 1 darbo diena

6.          Klaidų ištaisymas ir Užklausų atsakymas.

Visi Techninės pagalbos atvejai laikomi išspręsti bet kuriuo iš toliau nurodytų atvejų:
     a)   Klientas elektroniniu paštu patvirtina Atstovui, kad sprendimas, pasiūlytas dėl konkretaus Techninės pagalbos atvejo, yra veiksmingas.
     b)   
Klientas neatsako į Atstovo laišką elektroniniu paštu, kuriame prašoma patikslinti arba pateikti papildomą informaciją dėl Atvejo, ir praėjus 24 valandoms nuo tada, kai išsiuntė antrą pranešimą su reikalavimu bendradarbiauti, pateiktą TPA nurodytu kontaktiniu el. pašto adresu, trijų dienų laikotarpyje; 
     c)   
Klientas neatsako į Atstovo elektroniniu paštu išsiųstą pranešimą, kuriame reikalaujama patvirtinti siūlomo Techninės pagalbos atvejo sprendimo veiksmingumą, per 4 (keturias) dienas nuo tokio pranešimo apie reikalavimą gavimo dienos, ir praėjus 24 valandoms nuo antrojo nesėkmingo Atstovo bandymo susisiekti, trijų dienų laikotarpyje;
     d)   
Jei Specialistas Užklausą atmeta, su ta sąlyga, kad Užklausos sprendimas negali būti teisėtai reikalaujamas pagal šias Sąlygas.

7.          Techninės pagalbos atvejų skaičius.

Techninės pagalbos atvejų, atitinkančių Veiklos reikalavimus, skaičius yra neribojamas.

8.          Proaktyvus informacijos teikimas.

Staigaus Programų nesuderinamumo su nauju operacinės sistemos naujinimu arba panašios techninės problemos atveju, Tiekėjas nedelsdamas imasi veiksmų problemai išspręsti ir informuoja Klientą apie problemą bei jos poveikio Kliento infrastruktūrai mažinimą. Taip pat, Klientui siunčiami pranešimai apie globalias grėsmes ir pažeidžiamumus, rekomendacijas ar kita.

 

E.   Aptikimo ir reagavimo (MDR) paslauga.

1.          Apibrėžtys

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų šiame Priede pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Aptikimo ir reagavimo (MDR) veikla“ arba „Veikla“ reiškia čia apibrėžtomis sąlygomis Tiekėjo teikiamą techninę ir kibernetinės saugos pagalbą, susijusią su Kliento IT aplinkoje įdiegtose Programose atsiradusiomis Klaidomis, kuri neapsiriboja galutiniam vartotojui teikiamomis Programos palaikymo paslaugomis, kaip nustatyta atitinkamoje Programinės įrangos galutinio vartotojo licencijos sutartyje. Taip pat atsakymus į kilusius klausimus, vadinamus Užklausomis.

1.2        „Saugumo profilis“ reiškia dokumentą, kurį Tiekėjas sukuria atlikusi pirminį vertinimą, ir išnagrinėjus Kliento į Vertinimo formą įrašytą informaciją. Vadovaudamasi Saugumo profilyje nurodyta informacija, Tiekėjas teikia Paslaugą.

1.3        „EI agentas“ reiškia programą, veikiančią kaip ryšių sąsaja tarp įdiegtų „ESET“ saugumo produktų ir EI serverio. Ji išskiria visus svarbius žemo lygio Įvykius iš „ESET“ saugumo Produktų ir siunčia juos į EI serverį. Tam, kad EI agentas tinkamai veiktų, prieš diegimą reikia įdiegti „ESET“ darbo vietų saugumo Produktą. Tam, kad EI agentas tinkamai veiktų ir siųstų Įvykius į „ESET“ EI serverį, jam reikia licencijos. EI agentas yra labai svarbus tais atvejais, kai Įvykiai iš galinio įrenginio negali būti pristatyti į EI serverį, pvz., kai nėra tinklo ryšio. Duomenys išsaugomi galiniuose įrenginiuose ir perduodami atkūrus įrenginio tinklo ryšį.

1.4        „Įvykis“ reiškia bet kokį įvykį, įvykusį Kliento infrastruktūros galiniuose įrenginiuose, kuriuos stebi ir registruoja EI. Apie šiuos įvykius EI praneša EI agentai, įdiegti minėtuose Kliento infrastruktūros galiniuose įrenginiuose. Šiuos įvykius Specialistai analizuoja vykdydami Grėsmių paiešką ir Grėsmių analizę.

1.5        „Užklausa“ – tai bet koks Kliento prašymas, susijęs su jų aplinkos ir joje įdiegtų Produktų saugumu, kuris nėra pranešimas apie Produkto Problemą. Siekiant išvengti abejonių pasakytina, kad Užklausos yra susijusios (bet jais neapsiriboja) su failų ir incidentų analize, reagavimu į juos ir jų padarinių mažinimu, Grėsmių paieška, su EI saugumu susijusiomis temomis (ne Produkto Klaidomis), pvz., Taisyklėmis ir Išimtimis, taip pat su palaikymu ir optimizavimu.

1.6        „Kritinis (-iai) įvykis (-iai)“ reiškia įvykius, kuriems, Tiekėjo nuomone, reikia skirti papildomo dėmesio, nes jie gali kelti Grėsmę.

1.7        „Darbo laikas“ reiškia darbo laiką, per kurį Tiekėjas ir jo subrangovai gali teikti Paslaugas Klientams ir reaguoti, tai yra nuo 8:00 val. iki 18:00 val. darbo dienomis.

1.8        „Sunkumo lygiai“ nurodo praneštų Problemų ir (arba) pateiktų Užklausų pobūdį ir skubumą, yra taikomi Problemoms ir (arba) Užklausoms, kaip apibrėžta lentelėje (žr. Lentelė Nr.1). Sunkumo lygiai taip pat lemia Pradinį Specialisto atsaką, kaip apibrėžta PLS. Sunkumo lygiai skirstomi į šiuos tris skirtingus lygius: A. Kritinis; B. Aukštas; ir C. Įprastas. Tiekėjas pasilieka teisę keisti Sunkumo lygį, atsižvelgdama į savo pirminės analizės rezultatus.
     a)   
„Kritinės problemos“ ir „Kritinio pobūdžio užklausos“ reiškia problemas, kurios pasitvirtino kaip turinčios įtakos veiklos tęstinumui. Dažniausi kritinių problemų pavyzdžiai – realiu laiku vykstantis užkrėtimas išpirkimo reikalaujančia programa, realiu laiku vykstantis incidentas, klaidingi teigiami rezultatai, dėl kurių neteisingai užblokuojama nekenksminga užduotis arba svarbi verslo programa ir pan. Kritinėms problemoms arba Kritinio pobūdžio užklausoms garantuojamas dviejų valandų Pradinis Specialisto atsako PLS.
     b)   
„Aukšto sudėtingumo problemos“ ir „Aukšto sudėtingumo pobūdžio užklausos“ – atvejai, kai kyla rimtų įtarimų, kad gali būti paveiktas veiklos tęstinumas. Dažniausiai pasitaikantys pavyzdžiai – pranešimai apie klaidingus teigiamus rezultatus, aptiktus svarbiuose failuose, galimai įtartino elgesio tyrimas ir pan. Aukšto sudėtingumo problemoms ir (arba) užklausoms garantuojamas keturių valandų Pradinis Specialisto atsako PLS.
     c)   
„Įprastos problemos“ ir „Įprasto pobūdžio užklausos“ nėra rimtos ir neturi įtakos veiklos tęstinumui. Dažniausiai pasitaikantys pavyzdžiai yra retrospektyvus praeityje įvykusio incidento tyrimas, pagalba nustatant „ESET Inspect“ (toliau – EI) taisykles / išimtis, suplanuota išsami kenkėjiškų programų analizė ir pan. Šiam sunkumo lygiui priskiriama suplanuota veikla (pvz., suplanuota Grėsmių paieška) ir bet kokios Problemos ir (arba) Užklausos, kurios gali atsirasti jų vykdymo metu. Įprastoms problemoms ir (arba) Įprasto pobūdžio užklausoms garantuojamas dvidešimt keturių valandų Pradinis Specialisto atsako PLS.

1.9        „Grėsmių paieška“ reiškia tam tikro Kliento nurodyto EI Aptikimų ir Įvykių rinkinio tyrimą arba bendrą atitinkamų Įvykių ir Aptikimų peržiūrą, jei Klientui kyla įtarimų dėl galimų Grėsmių. Tiekėjas atlieka šiuos veiksmus: a) peržiūri nurodytus Aptikimus, kad nustatytų jų pagrindinę priežastį; b) pateikia praktiškus patarimus ir pagal savo išvadas parengia Ataskaitas. Siekiant aiškumo ir išvengti bet kokių abejonių pasakytina, kad visus siūlomus veiksmus, kuriuos reikia atlikti ne EI, turi atlikti Klientas.

1.10        „Grėsmių analizė“ tai stebėsenos ir konsultavimo paslauga, vykdoma EI konsolės pagrindu darbo laiku. Jos metu Tiekėjas analizuoja EI sistemoje generuojamus aptikimus, vertina galimas grėsmes, nustato jų prioritetus bei atlieka galimų incidentų tyrimą tais atvejais, kai aptikimai gali rodyti saugumo incidentą ar reikalauti Kliento intervencijos. Tiekėjas taip pat rengia ataskaitas, informuoja Klientą apie kritinius įvykius bei teikia rekomendacijas dėl nustatytų anomalijų ar galimų grėsmių valdymo.

1.11         „Būsenos ataskaita“ reiškia Rezultato tipą – Tiekėjo kas mėnesį rengiamą dokumentą, kuriame pateikiama Tiekėjo Specialistų atliktų veiksmų santrauka, jų išvados, rekomendacijos ir bet kokia kita informacija, kuri laikoma svarbia konkrečiam Paslaugos veiklos potipiui (pvz., Grėsmių paieškos ataskaita arba kenkėjiškos programinės įrangos analizės ataskaita) ir kuris pateikiamas Klientui.

2.          Veiklos atlikimas.

2.1        Aptikimo ir reagavimo (MDR) paslauga yra Tiekėjo teikiama saugumo palaikymo paslauga, kurią sudaro  lentelėje (žr. Lentelė Nr.1)  nurodytos Veiklos rūšys, kurias Specialistas atlieka Kliento prašymu siekdamas padėti Klientui išspręsti jo IT aplinkoje kylančias Problemas, apibrėžtas šios paslaugos lentelėje (žr. Lentelė Nr.1). Be visų veiklos rūšių, įtrauktų į Aptikimo ir reagavimo (MDR) paslaugą, ši Paslauga apima aktyvią Grėsmių paiešką, Grėsmių analizę, nuolatinę Diegimo ir  atnaujinimo bei Esamos situacijos įvertinimo veiklą, Kibernetinio incidento tyrimo paslaugą, Aptikimų aptarimą.

2.2        Norėdamas pasinaudoti Aptikimo ir reagavimo (MDR) paslauga, Klientas turi:
     a)   Įsigyti ir savo IT aplinkoje įdiegti bent: i) su EI suderinamus „ESET“ galinių įrenginių Produktus (galinių įrenginių / failų saugumo / pašto saugumo produktai + valdymo agentas ir EI agentai) savo įrenginiams; ii) „ESET PROTECT&INSPECT (on-prem)” arba „ESET PROTECT&INSPECT (Cloud)“; ir iii) „ESET“ produktai / komponentai turi būti diegiami ir suderinami su minimaliomis versijomis, kurias nurodo Specialistai; iv) naudojant „ESET PROTECT&INSPECT (on-prem)“ turi būti užtikrinamas atsarginių duomenų kopijų vykdymas. Šiuo tikslu šiame Priede nurodytą Diegimo ir atnaujinimo veiklą atlieka Tiekėjas, atsižvelgdamas į informaciją apie Kliento aplinką.
     b)   
Dėl to, kad Diegimo ir atnaujinimo veikla yra susijusi su riboto „ESET“ Produktų vienetų skaičiaus diegimu/ atnaujinimu, kaip nurodyta aukščiau esančioje lentelėje (žr. Lentelė Nr.1), ir atsižvelgiant į tai, kad tinkamas tam tikrų pirmiau apibrėžtų Produktų diegimas yra būtinoji sąlyga, kad būtų galima teikti Tiekėjo aptikimo ir reagavimo paslaugą MDR, Klientas privalo atlikti likusių Produktų ir galinių įrenginių diegimą/atnaujinimą per ne daugiau kaip 60 dienų nuo tada, kai Tiekėjas pateikė nurodymą ir diegimo/atnaujinimo vadovą. Klientui neatlikus reikalaujamo diegimo/atnaujinimo, laikoma, kad Klientas atsisakė tinkamai bendradarbiauti, o Tiekėjas pasilieka teisę suvaržyti ar apriboti Tiekėjo galutinės aptikimo ir reagavimo paslaugos teikimą, kol toks pažeidimas bus pašalintas.
     c)   
Atsižvelgiant į tai, kad naudojant „ESET PROTECT&INSPECT (on-prem)“ atsarginių kopijų darymas yra būtinoji sąlyga, kad būtų galima teikti Tiekėjo aptikimo ir reagavimo paslaugą MDR, Klientas privalo daryti pilnas atsargines „ESET PROTECT&INSPECT“ duomenų bazės kopijas ne rečiau kaip kartą per savaitę ir saugoti įrašus ne mažiau kaip 1 mėnesį. Klientui nedarant atsarginių kopijų, laikoma, kad Klientas atsisakė tinkamai bendradarbiauti, o Tiekėjas pasilieka teisę suvaržyti ar apriboti Tiekėjo galutinės aptikimo ir reagavimo paslaugos MDR teikimą, kol toks pažeidimas bus pašalintas, ir neprisiima atsakomybės dėl prarastų duomenų ar išlaidų duomenims atkurti bei saugumo incidentų, įvykusių dėl „ESET PROTECT&INSPECT“ duomenų bazės praradimo.
     d)   
Užtikrinti, kad techninė įranga ir operacinė sistema visada atitiktų Produktų / komponentų techninės įrangos ir operacinės sistemos reikalavimus;

2.3        Naudodamasis šia Tiekėjo aptikimo ir reagavimo MDR paslauga, Klientas be išankstinio Tiekėjo sutikimo negali keisti taisyklių, išimčių ar nustatymų. Šio įsipareigojimo pažeidimas gali neigiamai paveikti Paslaugos Veiklas, ir Tiekėjas nebus atsakingas už bet kokią su tuo susijusią žalą.

 

F.   NOD Baltic išorinis saugumo operacijų centras (SOC).

1.          Apibrėžtys

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „NOD Baltic išorinio Saugumo operacijų centro (SOC) veikla“ arba „Veikla“ reiškia čia apibrėžtomis sąlygomis Tiekėjo teikiamą  kibernetinio saugumo Veiklą, apibrėžtą Atlygintinų paslaugų sutartyje tarp Tiekėjo ir Kliento arba kita sutarta Užsakymo forma sutarta Veikla.

1.2        „XDR“ (angl. (Extended Detection and Response)) reiškia „ESET“ galinių įrenginių aptikimo ir reagavimo produktą, taisyklėse minimas „EI“ arba „ESET Inspect“ arba „ESET Inspect Cloud“.

1.3        „SIEM“ (angl. (Security Information and Event Management)) reiškia technologiją, kuri renka žurnalinius įrašus ir koreliuoja duomenis iš įvairių IT sistemų (pvz. tinklo įrenginių, galinių įrenginių, serverių, debesijos paslaugų ir kita).

1.4        „Kritinės problemos“ reiškia problemas, kurios pasitvirtino kaip turinčios įtakos veiklos tęstinumui ir yra pagrindinės incidentų priežastys. Dažniausi kritinių problemų pavyzdžiai – realiu laiku vykstantis užkrėtimas išpirkimo reikalaujančia programa, realiu laiku vykstantis kibernetinis incidentas ir kita.

2.          Veiklos atlikimas.

2.1.        NOD Baltic išorinio Saugumo operacijų centras (SOC) yra Tiekėjo teikiama saugumo užtikrinimo Veikla, kuri apibrėžta Atlygintinų paslaugų sutartyje tarp Tiekėjo ir Kliento arba kitu tinkamu Tiekėjui ir Klientui apibrėžtu veiklos susitarimu.

2.2.        Naudodamasis šia NOD Baltic išorinio saugumo ir operacijų centru (SOC), Klientas be išankstinio Tiekėjo sutikimo ar jo žinios negali keisti jokių EI taisyklių, išimčių ar nustatymų. Šio įsipareigojimo pažeidimas gali neigiamai paveikti Paslaugos Veiklas ir (arba) EI funkcionavimą, ir Tiekėjas nebus atsakingas už bet kokią su tuo susijusią žalą.

2.3.         Kritinės problemos sprendžiamos nedelsiant, geriausia pastanga, kaip įmanoma greičiau neviršijant nustatyto PLS ir Reagavimo laiko apibrėžtu Atlygintinų paslaugų sutartyje tarp Tiekėjo ir Kliento arba kitu tinkamu Tiekėjui ir Klientui apibrėžtu veiklos susitarimu.

2.4.        Veikla atliekama vadovaujantis Lietuvos Respublikos Kibernetinio saugumo įstatymu (KSĮ), Kibernetinio saugumo reikalavimų aprašu ir Nacionaliniu kibernetinių incidentų valdymo planu.

 

G.   Kibernetinio incidento tyrimo paslauga.

1.          Apibrėžtys.

Nebent iš konkrečios šio Priedo nuostatos galima suprasti kitaip, visų čia pateiktų didžiąja raide rašomų sąvokų reikšmė yra tokia, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, Sąlygų pagrindinėje dalyje, arba kaip joms priskirta konkrečiose šių Sąlygų nuostatose. Tokios didžiąja raide rašomos sąvokos, turinčios apibrėžtį, bus pateiktos kabutėse.

1.1        „Kibernetinio incidento tyrimo veikla“ arba „Veikla“ reiškia čia apibrėžtomis sąlygomis Tiekėjo teikiamą saugumo Paslaugą, kurią sudaro lentelėje (žr. Lentelė Nr.1) nurodytos Veiklos rūšys, kurias Specialistas atlieka Kliento prašymu siekdamas padėti išspręsti Kliento Problemas.

1.2        „Kritinės problemos“ reiškia problemas, kurios pasitvirtino kaip turinčios įtakos veiklos tęstinumui. Dažniausi kritinių problemų pavyzdžiai – realiu laiku vykstantis užkrėtimas išpirkimo reikalaujančia programa, realiu laiku vykstantis kibernetinis incidentas, klaidingi teigiami aptikimų rezultatai, dėl kurių neteisingai užblokuojama nekenksminga užduotis arba svarbi verslo programa ir pan.

2.        Veiklos atlikimas

2.1        Paslauga suteikiama pagal metodika, kurią sudaro šie žingsniai:
     a)   Nustatymas ir identifikavimas – pradinių duomenų analizė, incidento nustatymas, patvirtinamas ir identifikuojamos paveiktos sistemos bei incidento galimos apimtys;
     b)   
Incidento užkardymas – taikomos priemonės Grėsmei ir/ ar Incidentui sustabdyti ir paveiktoms sistemoms izoliuoti;
     c)   
Įsibrovimo ar įsilaužimo kelio tyrimas – atliekama išsami priežasties ir atakos vektoriaus analizė;
     d)   
Duomenų atkūrimas (pagal galimybes) – vykdomas sistemų ir duomenų atstatymas iš turimų šaltinių;
     e)   
Ataskaitos pateikimas ir išvados – parengiama ir pateikiama incidento analizės ataskaita su išvadomis ir rekomendacijomis po tyrimo užbaigimo, vadovaujantis Lietuvos Respublikos Kibernetinio saugumo įstatymu (KSĮ), Kibernetinio saugumo reikalavimų aprašu ir Nacionaliniu kibernetinių incidentų valdymo planu.

2.2.        Norėdamas pasinaudoti Tiekėjo incidentų tyrimo paslauga, Klientas turi pateikti užsakymą ir pradinius incidento duomenis pagal Specialisto  pateiktą tvarką.

2.3.        Specialistas negali garantuoti, kad Kliento failai bus dešifruoti ir neprisiima atsakomybės dėl prarastų duomenų ar išlaidų duomenims atkurti.

2.4.        Ataskaitos pateikimas ir išvados bei rekomendacijos pateikiamos per 30 kalendorinių dienų nuo pateiktų kibernetinio incidento tyrimui visų reikalingų duomenų gavimo Tiekėjui.

Tiekėjo Specialistai incidento tyrimo paslaugos teikimo Veikloje rekomenduoja, kad apie incidentą nedelsiant būtų informuotas Nacionalinis kibernetinio saugumo centras (toliau – NKSC), laikantis LR Kibernetinio saugumo įstatymo ir Nacionalinio kibernetinio incidentų valdymo plano tvarka.

 

1 lentelė. „NOD BALTIC“ paslaugų detalizacija

Paslaugą gali sudaryti kelios Veiklos rūšys, aprašytos toliau esančioje Lentelėje:

 

2 priedas – Duomenų tvarkymo sutartis (toliau – DTS)

Duomenų tvarkytojas (Tiekėjas) su Duomenų valdytoju (Klientas) sudarė Atlygintinų paslaugų teikimo sutartį (toliau – Paslaugų sutartis), kurios pagrindu Duomenų tvarkytojas teiks NOD Baltic paslaugas, užtikrinančias Duomenų valdytojo IT infrastruktūros stebėjimą, grėsmių aptikimą, reagavimą į incidentus ir prevencines priemones nuo kibernetinių atakų ir kt.

Šalims taikomas 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (toliau – BDAR) reikalauja, kad duomenų valdytojas pasitelktų tik tuos duomenų tvarkytojus, kurie pakankamai užtikrina, kad tinkamos techninės ir organizacinės priemonės bus įgyvendintos tokiu būdu, kad duomenų tvarkymas atitiktų BDAR reikalavimus ir būtų užtikrinta duomenų subjekto teisių apsauga,

BDAR taip pat reikalauja, kad Duomenų tvarkytojo atliekamas duomenų tvarkymas būtų reglamentuojamas sutartimi, kurioje būtų BDAR aprašyti privalomi įpareigojimai Duomenų tvarkytojui,

Siekdamos tinkamai įgyvendinti BDAR reikalavimus, Šalys sudarė šią Asmens duomenų tvarkymo sutartį (toliau – Sutartis).

1.          SĄVOKOS

1.1.        ADTAĮ – LR Asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymas.

1.2.        Asmens duomenys – bet kokia informacija apie fizinį asmenį, kurio tapatybė nustatyta arba kurio tapatybę galima nustatyti; fizinis asmuo, kurio tapatybę galima nustatyti, yra asmuo, kurio tapatybę tiesiogiai arba netiesiogiai galima nustatyti, visų pirma pagal identifikatorių, kaip antai vardą ir pavardę, asmens identifikavimo numerį, buvimo vietos duomenis ir interneto identifikatorių arba pagal vieną ar kelis to fizinio asmens fizinės, fiziologinės, genetinės, psichinės, ekonominės, kultūrinės ar socialinės tapatybės požymius.

1.3.        Asmens duomenų saugumo pažeidimas – saugumo pažeidimas, dėl kurio netyčia arba neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami, be leidimo atskleidžiami persiųsti, saugomi arba kitaip tvarkomi Asmens duomenys arba prie jų be leidimo gaunama prieiga.

1.4.        Pagalbinis tvarkytojas – bet kuris Duomenų tvarkytojo pasitelktas duomenų tvarkytojas, tvarkantis Asmens duomenis.

1.5.        Kitos sąvokos, vartojamos šioje Sutartyje, turės tą pačią reikšmę kaip ir Paslaugų sutartyje, BDAR, ADTAĮ ar kituose šalims taikomuose asmens duomenų apsaugos teisės aktuose.

2.          ĮPAREIGOJIMŲ DUOMENŲ TVARKYTOJUI APIMTIS

2.1.        Šia Sutartimi Duomenų tvarkytojui nustatomi įpareigojimai, kurių reikalauja BDAR, taip pat kitos sąlygos, kurių Duomenų tvarkytojas turi laikytis, kad būtų užtikrintas BDAR tinkamas įgyvendinimas.

2.2.        Ši Sutartis pakeičia visus ankstesnius Duomenų tvarkytojo įsipareigojimus Duomenų valdytojo atžvilgiu dėl asmens duomenų tvarkymo ir apsaugos, jeigu tokie buvo nustatyti Duomenų tvarkytojui Paslaugų sutartimi ar kitais susitarimais tarp Duomenų tvarkytojo ir Duomenų valdytojo, išskyrus atvejus, kai ši Sutartis numato kitaip.

2.3.        Ši Sutartis neatleidžia Šalių nuo kitų pareigų, kurios joms taikomos pagal BDAR ar kitus Šalims taikomus teisės aktus.

3.          DUOMENŲ VALDYTOJO NURODYMAI DUOMENŲ TVARKYMUI

3.1.        Duomenų tvarkytojas įsipareigoja tvarkyti jam patikėtus Duomenų valdytojo valdomus asmens duomenis tik pagal dokumentais įformintus Duomenų valdytojo nurodymus.

3.2.        Duomenų tvarkytojas visada turi būti pasirengęs dokumentuoti iš Duomenų valdytojo gautus konkrečius nurodymus, kuriuos Duomenų valdytojas gali teikti el. paštu, per Duomenų tvarkytojo užsakymų valdymo sistemas, momentinio susirašinėjimo priemones ar kitaip raštu. Duomenų tvarkytojas gali pasirinkti tokių iš Duomenų valdytojo gautų nurodymų dokumentavimo priemones, formas, būdus, formatą, tačiau sudokumentavęs Duomenų valdytojo nurodymus turi ne vėliau kaip per 10 dienų pateikti jų kopiją ar padaryti juos prieinamus Duomenų valdytojui.

3.3.        Pradiniai nurodymai, kuriuos Duomenų valdytojas teikia Duomenų tvarkytojui dėl duomenų tvarkymo dalyko, trukmės, pobūdžio ir tikslo, taip pat duomenų subjektų bei duomenų kategorijų yra nurodyti šioje Sutartyje (įskaitant ir jos priedus). Funkcinis Duomenų tvarkytojo atliekamų veiksmų su Duomenų valdytojo valdomais duomenimis aprašymas yra pateiktas Pagrindinėje sutartyje ir susijusioje dokumentacijoje. Duomenų valdytojas taip pat gali pateikti tolesnius nurodymus Duomenų tvarkytojui viso asmens duomenų tvarkymo metu, šioje Sutartyje numatyta tvarka.

3.4.        Jei Duomenų tvarkytojas neturi nurodymų, kaip tvarkyti asmens duomenis konkrečioje situacijoje, arba jei koks nors pateiktas nurodymas pažeidžia taikomus duomenų apsaugos teisės aktus, Duomenų tvarkytojas įsipareigoja nedelsdamas apie tai informuoti Duomenų valdytoją raštu.

3.5.        Duomenų tvarkytojas gali nesilaikyti Duomenų valdytojo nurodymų dėl duomenų tvarkymo tik tais atvejais, kai tam tikras duomenų tvarkymo operacijas reikalauja atlikti Duomenų tvarkytojui taikoma ES ar ES valstybės narės teisė. Tokiu atveju Duomenų tvarkytojas, prieš pradėdamas tvarkyti duomenis, praneša apie tokį teisinį reikalavimą Duomenų valdytojui raštu, išskyrus atvejus, kai pagal taikomą teisę toks pranešimas yra draudžiamas dėl svarbių viešojo intereso priežasčių.

3.6.        Duomenų tvarkytojas nedelsdamas turi informuoti Duomenų valdytoją, jei, jo nuomone, Duomenų valdytojo nurodymas pažeidžia BDAR ar kitas taikomas ES ar ES valstybės narės duomenų apsaugos nuostatas.

3.7.        Duomenų tvarkytojui draudžiama rinkti arba paskelbti/perduoti Asmens duomenis tretiesiems asmenims (išskyrus tuos, kurie nurodyti Sutartyje), keisti Asmens duomenų tvarkymo tikslą, tvarkyti Asmens duomenis bet kokiu kitu nei Sutartyje nurodytu būdu ir tikslu.

3.8.        Duomenų valdytojo teikiami detalūs nurodymai susiję su konkrečioje Duomenų tvarkytojo Paslaugoje atliekamu duomenų tvarkymu, pateikiami Duomenų tvarkytojui atskira Asmens duomenų tvarkymo sutartimi.

4.          DUOMENŲ TVARKYMO SAUGUMAS

4.1.        Duomenų tvarkytojas savo sąskaita, atsižvelgdamas į techninių galimybių išsivystymo lygį, įgyvendinimo sąnaudas bei Asmens duomenų tvarkymo pobūdį, aprėptį, kontekstą ir tikslus, taip pat Asmens duomenų tvarkymo keliamus įvairios tikimybės ir rimtumo pavojus fizinių asmenų laisvėms ir teisėms, Duomenų tvarkytojas įgyvendina tinkamas technines ir organizacines priemones, kad būtų užtikrintas pavojų atitinkančio lygio saugumas, atsižvelgiant į techninių galimybių išsivystymo lygį, įgyvendinimo sąnaudas bei duomenų tvarkymo pobūdį, aprėptį, kontekstą ir tikslus, įskaitant, inter alia, jei reikia:
          4.1.1.     pseudonimų suteikimą Asmens duomenims ir jų šifravimą;
          4.1.2.     
gebėjimą užtikrinti nuolatinį Asmens duomenų tvarkymo sistemų ir paslaugų konfidencialumą, vientisumą, prieinamumą ir atsparumą;
          4.1.3.     
gebėjimą laiku atkurti sąlygas ir galimybes naudotis Asmens duomenimis fizinio ar techninio incidento atveju;
          4.1.4.     
reguliarų techninių ir organizacinių priemonių, kuriomis užtikrinamas Asmens duomenų tvarkymo saugumas, tikrinimo, vertinimo ir veiksmingumo vertinimo procesą.

4.2.        Nustatant tinkamo lygio saugumą, atsižvelgiama į riziką duomenų subjektų teisėms ir laisvėms, kuri kyla tvarkant Asmens duomenis, ypač dėl galimo netyčinio ar neteisėto persiųstų, saugomų ar kitaip tvarkomų Asmens duomenų sunaikinimo, praradimo, pakeitimo, atskleidimo be leidimo ir neteisėtos prieigos prie jų.

4.3.        Minimalios techninės ir organizacinės saugumo priemonės, kurias Duomenų tvarkytojas įsipareigoja įgyvendinti yra numatytos šios Sutarties Priede Nr. 2.

4.4.        Duomenų tvarkytojas gali įrodyti, kad laikosi šiame skyriuje ir šios Sutarties Priede Nr. 2 nustatytų reikalavimų, pateikdamas atitinkamus sertifikatus ar patvirtinimą dėl elgesio kodekso laikymosi, kiek tai atitinka Reglamento sąlygas.

4.5.        Duomenų tvarkytojas turi užtikrinti, kad bet kuris duomenų tvarkytojui pavaldus fizinis asmuo, turintis galimybę susipažinti su asmens duomenimis, jų netvarkytų, išskyrus atvejus, kai Duomenų valdytojas duoda nurodymus juos tvarkyti, nebent tas asmuo privalo tai daryti pagal taikomą ES arba ES valstybės narės teisę.

4.6.        Duomenų tvarkytojas įsipareigoja imtis ir kitų nei šioje Sutartyje ar Priede Nr. 2 nurodytų priemonių, kurios įtvirtintos taikomuose teisės aktuose bei priežiūros institucijos išleistose gairėse ar rekomendacijose ir kurios užtikrina ne mažesnį nei šioje Sutartyje numatytą Asmens duomenų saugumą, ypatingai, kai tai būtina užtikrinti tinkamo lygio saugumą, atitinkantį rizikos duomenų subjektų teisėms ir laisvėms laipsnį.

5.          TEISĖ ATLIKTI AUDITĄ IR PATIKRINIMUS

5.1.        Duomenų tvarkytojas Duomenų valdytojui suteikia visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad laikomasi BDAR 28 straipsnyje ir šioje Sutartyje nustatytų pareigų, ir sudaro sąlygas ir padeda atlikti Duomenų valdytojui ar kitam duomenų valdytojo įgaliotam auditoriui auditą, įskaitant patikrinimus vietoje.

5.2.        Duomenų valdytojas turi teisę bet kuriuo metu, iš anksto pranešęs prieš protingą terminą, tačiau ne vėliau nei prieš 20 d. d., pats arba pasitelkdamas nepriklausomą trečiąją šalį – auditorių, atlikti Duomenų tvarkytojo veiklos atitikties Sutarties reikalavimams auditą. Šiuo tikslu Duomenų tvarkytojas įsipareigoja užtikrinti galimybę Duomenų valdytojui/auditoriui patekti į Duomenų tvarkytojo patalpas, suderintos apimties prieigą prie kompiuterinės/programinės įrangos, reikalingų dokumentų ir kt., kiek to reikia pagal Sutartį tvarkomų duomenų auditui atlikti, tačiau tik tokia apimtimi, kuri užtikrintų su kitais Duomenų tvarkytojo klientais susijusios konfidencialios informacijos ar paties Duomenų tvarkytojo komercinės informacijos apsaugą.

5.3.        Auditas atliekamas įprastomis Duomenų tvarkytojo darbo valandomis, dalyvaujant Duomenų tvarkytojo atstovui bei nesukeliant trikdžių įprastai Duomenų tvarkytojo darbuotojų darbo dienai.

5.4.        Auditas atliekamas Duomenų valdytojo kaštais. Jeigu audito, patikrinimų metu nustatomas Duomenų Tvarkytojo, jo darbuotojo, jo įgaliotų ar kitaip susijusių asmenų, šios Sutarties ar Asmens duomenų apsaugos teisės aktų nevykdymas ar netinkamas vykdymas, Duomenų tvarkytojas privalo padengti Duomenų valdytojo atlikto audito, patikrinimų išlaidas bei nedelsiant savo lėšomis ištaisyti nustatytus pažeidimus, taip pat Duomenų valdytojas turi teisę nedelsdamas pateikti reikalavimus Duomenų tvarkytojui dėl vykdant Pagrindinę sutartį susikaupusių duomenų tvarkymo, saugojimo, prieigų apribojimo, perkėlimo, perdavimo, sunaikinimo ar saugumo priemonių taikymo ir (ar) nutraukti šią Sutartį ir (ar) sustabdyti Pagrindinės sutarties vykdymą.

5.5.        Duomenų valdytojas įsipareigoja laikyti audito, patikrinimų rezultatus konfidencialiais ir naudoti juos tik tiek, kiek tai yra reikalinga Asmens duomenų, tvarkomų pagal šią Sutartį, tinkamam tvarkymui ir saugumui užtikrinti.

6.          DUOMENŲ TVARKYTOJO PAGALBA DUOMENŲ VALDYTOJUI

6.1.        Duomenų tvarkytojas turi padėti Duomenų valdytojui įvykdyti teisinius įsipareigojimus pagal BDAR 32 – 36 straipsnių ir kitų susijusių teisės aktų reikalavimus.

6.2.        Duomenų subjektų teisių įgyvendinimas. Duomenų tvarkytojas, atsižvelgdamas į duomenų tvarkymo pobūdį, padeda Duomenų valdytojui taikydamas tinkamas technines ir organizacines priemones, kiek tai įmanoma, kad būtų įvykdyta Duomenų valdytojo prievolė atsakyti į prašymus pasinaudoti BDAR nustatytomis duomenų subjekto teisėmis (susipažinti su asmens duomenimis, reikalauti ištaisyti duomenis, reikalauti ištrinti duomenis, apriboti duomenų tvarkymą, nesutikti su duomenų tvarkymu, atšaukti duotą sutikimą, įgyvendinti teisę į duomenų perkeliamumą, kai taikoma).

6.3.        Duomenų saugumo pažeidimai. Duomenų tvarkytojas, įtardamas, kad yra padarytas Asmens duomenų saugumo pažeidimas arba yra tokio pažeidimo grėsmė, turi nepagrįstai nedelsdamas pranešti apie tai Duomenų valdytojui, vadovaudamasis Duomenų valdytojo pateiktomis instrukcijomis. 

6.4.        Duomenų tvarkytojas nedelsdamas ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 24 valandas nuo sužinojimo pateiks Duomenų valdytojui rašytinį pranešimą apie:
          6.4.1.     bet kokį praradimą Duomenų valdytojo Asmens duomenų, kuriuos prižiūri ar saugo Duomenų tvarkytojas ar jo Pagalbiniai tvarkytojai;
          6.4.2.     
bet kokį neteisėtą prisijungimą prie Duomenų valdytojo Asmens duomenų, kuriuos prižiūri ar saugo Duomenų tvarkytojas ar Pagalbiniai tvarkytojai; 
          6.4.3.     
bet kokį trečiosios šalies pranešimą apie Duomenų tvarkytojo ar Pagalbinių tvarkytojų duomenų apsaugos įstatymų pažeidimą, susijusį su Duomenų valdytojo Asmens duomenimis. 

6.5.        Pranešime apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą turi būti bent:
          6.5.1.     aprašytas įvykusio ar galinčio įvykti Asmens duomenų saugumo pažeidimo pobūdis, įskaitant, jeigu įmanoma, atitinkamų duomenų subjektų kategorijos ir apytikslis skaičius, taip pat atitinkamų Asmens duomenų kategorijos ir apytikslis skaičius;
          6.5.2.     
nurodyta duomenų apsaugos pareigūno arba kito kontaktinio asmens, galinčio suteikti daugiau informacijos, vardas ir pavardė (juridinio asmens pavadinimas) ir kontaktiniai duomenys;
          6.5.3.     
aprašytos tikėtinos Asmens duomenų saugumo pažeidimo pasekmės;
          6.5.4.     
aprašytos priemonės, kurių ėmėsi arba siūlo imtis Duomenų tvarkytojas, kad būtų pašalintas Asmens duomenų saugumo pažeidimas, įskaitant, priemones galimoms neigiamoms pasekmėms sumažinti;
          6.5.5.     pateikta bet kokia kita Duomenų tvarkytojo turima informacija, kurios Duomenų valdytojui reikia, kad galėtų pritaikyti atitinkamas saugumo priemones ir įvykdyti įpareigojimus pranešti apie Asmens duomenų saugumo pažeidimą priežiūros institucijai ir, kai reikalinga, nukentėjusiems duomenų subjektams.

6.6.        Duomenų tvarkytojas dokumentuoja visus Asmens duomenų saugumo pažeidimus ir su Asmens duomenų saugumo pažeidimais susijusius faktus, poveikį ir taisomuosius veiksmus, kurių buvo imtasi.

6.7.        Gavęs Duomenų valdytojo nurodymą, Duomenų tvarkytojas privalo skubiai pašalinti problemą ir užkirsti kelią tolesnei žalai, taip pat sumažinti tokio incidento padarinius ir pritaikyti taisomąsias priemones, skirtas užkirsti kelią analogiškiems incidentams.

6.8.        Duomenų tvarkytojas taip pat turi suteikti visą įmanomą pagalbą Duomenų valdytojui, kurios reikia, kad būtų tinkamai pranešta apie duomenų saugumo pažeidimą duomenų subjektui.

6.9.        Poveikio duomenų apsaugai vertinimas ir išankstinės konsultacijos. Duomenų tvarkytojas įsipareigoja suteikti Duomenų valdytojui reikiamą pagalbą atliekant duomenų tvarkymo operacijų poveikio asmens duomenų apsaugai vertinimą, įskaitant visos įvertinimui reikalingos techninės ir kitos turimos informacijos apie Duomenų tvarkytojo atliekamą ar planuojamą atlikti Duomenų valdytojo valdomų asmens duomenų tvarkymą, pateikimą Duomenų valdytojui ir konsultavimą šiais klausimais.

7.          INFORMACIJOS SUTEIKIMAS

7.1.        Duomenų subjektui, priežiūros institucijai ar trečiajai šaliai, vadovaujantis Asmens duomenų apsaugos teisės aktais ir/ ar kitais teisės aktais, paprašius Duomenų tvarkytojo suteikti bet kokią informaciją apie pagal šią Sutartį tvarkomus Asmens duomenis, įskaitant ir duomenų subjektų teisių įgyvendinimą, Duomenų tvarkytojas nedelsdamas, bet ne vėliau kaip per 3 d. d. persiunčia tokį prašymą Duomenų valdytojui.

7.2.        Duomenų tvarkytojas įsipareigoja neteikti atsakymo prašymą pateikusiam duomenų subjektui, priežiūros institucijai ar trečiajai šaliai be išankstinio raštiško Duomenų valdytojo įpareigojimo tą daryti, išskyrus atvejus, kai teisės aktai įpareigoja Duomenų tvarkytoją tokią informaciją pateikti. Tokiu atveju Duomenų tvarkytojas iš anksto, ne vėliau nei prieš 3 d. d. apie tai informuoja Duomenų valdytoją pateikdamas teisės aktuose numatytą informacijos teikimo pagrindą, informacijos gavėją, informacijos turinį, planuojamą jos pateikimo datą bei kitą Duomenų valdytojo prašomą informaciją.

8.          PAGALBINIAI TVARKYTOJAI

8.1.        Asmens Duomenų tvarkytojas nepasitelkia Pagalbinio tvarkytojo Asmens duomenų tvarkymui pagal šią Sutartį be išankstinio konkretaus ar bendro rašytinio Duomenų valdytojo leidimo. Apie Paslaugos vykdymui pasitelkiamus Pagalbinius Duomenų tvarkytojus Duomenų valdytojas informuojamas atskiroje Asmens duomenų tvarkymo sutartyje.

8.2.        Duomenų valdytojas suteikia bendrą leidimą Duomenų tvarkytojui Asmens duomenų tvarkymo operacijoms, kurias atlieka Duomenų valdytojo vardu, pasitelkti papildomą Pagalbinį tvarkytoją. Duomenų tvarkytojas raštu informuoja duomenų valdytoją apie bet kokius numatomus pakeitimus, susijusius su pagalbinių duomenų tvarkytojų pasitelkimu ar pakeitimu bent jau likus 5 d. d. iki planuojamo pasitelkimo dienos, tokiu būdu sudarydamas galimybę Duomenų valdytojui išreikšti prieštaravimą.

8.3.        Duomenų tvarkytojas yra atsakingas už reikalavimą, kad Pagalbinis tvarkytojas laikytųsi bent tų pareigų, kurios Duomenų tvarkytojui taikomos pagal Sutartį ir BDAR.

8.4.        Duomenų tvarkytojas prisiima atsakomybę ir užtikrina, kad Pagalbiniai tvarkytojai laikysis visų šios Sutarties nuostatų. Pagalbiniam duomenų tvarkytojui atskira sutartimi nustatomos tos pačios Asmens duomenų apsaugos prievolės, kaip ir prievolės, nustatytos Sutartyje ir teisės aktuose, visų pirma prievolė pakankamai užtikrinti, kad tinkamos techninės ir organizacinės priemonės bus įgyvendintos tokiu būdu, kad Asmens duomenų tvarkymas atitiktų Sutarties ir BDAR reikalavimus.

8.5.        Prieš pradėdamas tvarkyti Asmens duomenis, Duomenų tvarkytojas informuoja Pagalbinį duomenų tvarkytoją apie tai, kurio Duomenų valdytojo Asmens duomenų tvarkymui jis yra pasitelkiamas, nurodydamas Duomenų valdytojo tapatybę ir kontaktinius duomenis.

8.6.        Sąlygų ar sutarties su Pagalbiniu duomenų tvarkytoju kopija ir jos vėlesni pakeitimai, Duomenų valdytojo prašymu, pateikiami Duomenų valdytojui, tokiu būdu suteikiant Duomenų valdytojui galimybę užtikrinti, kad Pagalbiniam duomenų tvarkytojui taikomos tos pačios Asmens duomenų apsaugos prievolės, kaip yra nustatyta Sutartyje. Duomenų valdytojui nėra privaloma pateikti sutarties, sudarytos su Pagalbiniu tvarkytoju, dėl su verslu susijusių nuostatų, kurios nedaro įtakos su Pagalbiniu duomenų tvarkytoju sudarytos sutarties teisinėms Asmens duomenų apsaugos sąlygoms.

8.7.        Duomenų tvarkytojas visiškai atsako prieš Duomenų valdytoją už Pagalbinių tvarkytojų prievolių neįvykdymą ar netinkamą įvykdymą.

9.          ASMENS DUOMENŲ PERDAVIMAS Į TREČIĄSIAS VALSTYBES ARBA TARPTAUTINĖMS ORGANIZACIJOMS

9.1.        Duomenų tvarkytojas Asmens duomenis gali perduoti į trečiąsias valstybes ar tarptautinėms organizacijoms tik gavęs Duomenų valdytojo dokumentais įformintus nurodymus ir laikantis BDAR V skyriaus reikalavimų.

9.2.        Jei Asmens duomenis trečiosioms valstybėms ar tarptautinėms organizacijoms reikia perduoti pagal Europos Sąjungos ar jos valstybės narės teisės aktus, kurių turi laikytis Duomenų tvarkytojas, nors Duomenų valdytojas nedavė nurodymų Duomenų tvarkytojui tai atlikti, Duomenų tvarkytojas informuoja Duomenų valdytoją apie šį teisinį reikalavimą prieš Asmens duomenų perdavimą, nebent tas teisės aktas draudžia perduoti tokią informaciją.

9.3.        Duomenų tvarkytojas be Duomenų valdytojo dokumentais įformintų nurodymų arba be konkretaus reikalavimo pagal Europos Sąjungos ar jos valstybės narės teisės aktus negali:
          9.3.1.     perduoti Asmens duomenų gavėjui (duomenų valdytojui ar duomenų tvarkytojui) trečiojoje valstybėje ar tarptautinėje organizacijoje;
          9.3.2.     
perduoti Asmens duomenų tvarkymą Pagalbiniam duomenų tvarkytojui trečiojoje valstybėje;
          9.3.3.     leisti, kad Asmens duomenis tvarkytų Duomenų tvarkytojas trečiojoje valstybėje.

10.          KONFIDENCIALUMAS

10.1.        Duomenų tvarkytojas patvirtina, kad tvarkydamas Asmens duomenis užtikrins jų konfidencialumą, pagal Konfidencialumo susitarime nustatytas sąlygas.

10.2.        Duomenų tvarkytojas privalo riboti prieigas prie tvarkomų Asmens duomenų vadovaujantis „būtina žinoti“ principu. Turėti prieigą prie Asmens duomenų ir juos tvarkyti gali tik tie Duomenų tvarkytojo darbuotojai, kuriems prieiga prie Asmens duomenų būtina, siekiant vykdyti Duomenų tvarkytojo įsipareigojimus, numatytus šioje Sutartyje, Paslaugų sutartyje ir (ar) kitose paslaugų teikimo / prekių pardavimo sutartyse bei kurie yra įsipareigoję laikytis konfidencialumo, ir tik tiek, kiek to reikia Duomenų tvarkytojo įsipareigojimams sutartiniams įsipareigojimams vykdyti. Duomenų tvarkytojas Duomenų valdytojo prašymu turi įrodyti, kad asmenims, kuriems vadovauja Duomenų tvarkytojas ir kuriems pavesta tvarkyti asmens duomenis, taikoma šiame punkte nurodyta konfidencialumo pareiga.

10.3.        Asmenų, kuriems suteikta prieiga prie Asmens duomenų, sąrašas turi būti periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą kas 6 mėnesius, peržiūrimas. Vadovaujantis šia peržiūra, tokia prieiga prie Asmens duomenų panaikinama, jei tokia prieiga nebereikalinga, todėl Asmens duomenys nebegalės būti prieinami tiems asmenims.

10.4.        Paslaugų sutartyje ir Konfidencialumo susitarime išdėstytos nuostatos dėl konfidencialumo, įskaitant nustatytas baudas, taip pat taikytinos ir šiai Sutarčiai bei bet kokiam Asmens duomenų tvarkymui. Šiame punkte nurodytas konfidencialumo įsipareigojimas galioja neribotą laiką net ir po Sutarties pasibaigimo.

11.          SUTARTIES PASIBAIGIMO PASEKMĖS

11.1.        Pasibaigus šiai Sutarčiai, Duomenų tvarkytojas Duomenų valdytojo pasirinkimu per 14 d arbo dienų grąžina visus Asmens duomenis Duomenų valdytojui ir (ar) esamas kopijas bei šiuos duomenis sunaikina, nebent Asmens duomenis reikia saugoti pagal Europos Sąjungos ar Lietuvos Respublikos teisės aktus (pagal Lietuvos Respublikos dokumentų ir archyvų įstatymą, Bendrųjų dokumentų saugojimo terminų rodyklę, archyvavimo reikalavimų užtikrinimo tikslais ir (ar) kitus taikytinus teisės aktus). Šalys susitaria, kad pareiga pasiteirauti Duomenų valdytojo sprendimo dėl duomenų kopijų grąžinimo ir (ar) ištrynimo pasibaigus Sutarčiai tenka Duomenų tvarkytojui. Jei Duomenų tvarkytojas privalo Asmens duomenis, tvarkomus pagal šią Sutartį, tvarkyti pagal jam taikomus teisės aktus ir po Sutarties pasibaigimo, jis nedelsiant apie tai informuoja Duomenų valdytoją.

12.          ATSAKOMYBĖ

12.1.        Duomenų tvarkytojas užtikrina, kad atlygins Duomenų valdytojui nuostolius, atsiradusius dėl pateiktų pretenzijų ir (ar) paskirtų baudų, taip pat bet kokius kitus nuostolius, atsiradusius dėl Duomenų tvarkytojo kaltės. Duomenų tvarkytojo atsakomybei pagal šią Sutartį netaikomi jokie atsakomybės ribojimai, jeigu tokie buvo numatyti Paslaugų sutartyje.

12.2.        Jeigu pretenzijos buvo pateiktos arba baudos paskirtos dėl Sutarties ar taikomų teisės aktų nuostatų pažeidimo tiesiogiai Duomenų tvarkytojui, jis turi nedelsdamas pranešti apie tai Duomenų valdytojui ir imtis visų priemonių, kad dėl pažeidimo kilusi žala būtų kiek įmanoma sumažinta.

13.          SUTARTIES GALIOJIMAS IR PAKEITIMAI

13.1.        Ši Sutartis įsigalioja, kai ją pasirašo Šalių įgalioti atstovai, ir galioja, kol Duomenų tvarkytojas tvarko Asmens duomenis, Duomenų valdytojo vardu. 

13.2.        Duomenų valdytojas turi teisę nedelsiant vienašališkai nutraukti Sutartį, informuojant raštu, kai Duomenų tvarkytojas nesilaiko šioje Sutartyje, BDAR, ADTAĮ ar kituose Šalims taikomuose asmens duomenų apsaugos teisės aktuose nustatytų įsipareigojimų.

13.3.        Sutartis gali būti nutraukiama arba keičiama rašytiniu Šalių susitarimu.

13.4.        Duomenų tvarkytojo kontaktinė informacija. Visi pranešimai, užklausos, reikalavimai ir kita komunikacija, susijusi su asmens duomenų apsauga, turi būti siunčiami adresu: „NOD BALTIC, UAB“ adresas: Laisvės pr. 3, Vilnius, Lietuva, el. paštas: [email protected]